Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Карло Коллоді
Переклад українською – Юрій Авдєєв
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Лібіко Марайя
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Що то була за прикра несподіванка? – звичайно, спитаєте ви.
Так-от, мої любі маленькі читачі, прокинувшись, Піноккіо, як завжди, почухав голову. І раптом він помітив, що його вуха виросли більш як на долоню.
А слід нагадати, що в дерев'яного хлопчика вуха зроду були манюсінькі-манюсінькі, такі манюсінькі, що простим оком і не побачиш. Уявіть собі, як він здивувався, помітивши, що його вуха за одну ніч виросли і стали довгі, як дві очеретяні волоті.
Піноккіо відразу кинувся шукати дзеркало, але не знайшов. Тоді він налив у корито води, заглянув туди і побачив щось таке, чого не бачив ніколи: своє відображення, прикрашене чудовими ослячими вухами.
Мабуть, не треба описувати всього болю, сорому і розпачу, які охопили нещасного Піноккіо.
Він почав плакати, голосити, битися головою об стіну. Але що більше він бідкався, то швидше росли його вуха, а кінчики їх вкрилися волоссям.
Почувши розпачливі зойки, до кімнати ввійшов гарненький Ховрашок, що жив поверхом вище. Побачивши, дерев'яного чоловічка в такому відчаї, він стурбовано спитав:
– Що сталося, мій любий сусіде?
– Я захворів, любий мій Ховрашку, дуже захворів. Це небезпечна хвороба. Ти вмієш вимірювати пульс?
– Трошки.
– Перевір, будь ласка, чи в мене часом не лихоманка?
Ховрашок простяг праву лапку, помацав у Піноккіо пульс і сказав зітхаючи:
– Мій друже, мені дуже прикро, але я мушу сказати тобі неприємну річ.
– Яку саме?
– В тебе страшенна гарячка.
– Що це за гарячка?
– Та, яку називають ослячою.
– Не знаю такої, – відповів дерев'яний хлопчик, хоча одразу зрозумів, про що йдеться.
– Тоді я тобі поясню, – сказав Ховрашок. – Знай, що за дві-три години ти вже не будеш ні дерев'яним, ні справжнім хлопчиком...
– А ким же я буду?
– За дві-три години ти станеш справжнісіньким ослом, як і всі ті, що тягнуть візки і носять на собі капусту і салату на базар.
– О горе мені, горе мені! – залементував Піноккіо, схопившись руками за вуха. Він смикав їх, тер, крутив, ніби вони були чиїсь, а не його.
– Любий мій, – заспокоїв його Ховрашок. – Нічого не вдієш. Така твоя доля. У книзі мудрості записано, що всі ледачі діти, які відмовилися від книжок, школи, навчання і марнують свої дні в забавках та розвагах, неминуче рано чи пізно обертаються на отаких маленьких ослів.
– Невже це правда? – схлипуючи, запитав Піноккіо.
– Більше ніж правда. Тепер уже пізно плакати. Треба було думати раніше.
– Я не винен. Це все Ґнотик.
– А хто цей Ґнотик?
– Мій товариш по школі. Я хотів повернутися додому, хотів бути слухняним, хотів учитися далі, бути прикладом для інших, а Ґнотик мені сказав: «Навіщо тобі це нудне навчання? Навіщо тобі ходити до школи? Поїдемо краще зі мною до Країни розваг. Там не треба буде вчитися, ми гратимемося з ранку до вечора і нам завжди буде весело».
– Чому ж ти послухався порад цього поганого друга, несправжнього товариша?
– Чому? Тому, мій Ховрашку, що я дерев'яний хлопчик без глузду і без серця. Ох, коли б я мав хоч крихітку серця, я ніколи не покинув би своєї доброї Феї, яка любила мене, мов мати, і яка так багато зробила для мене! І тепер би я вже не був дерев'яним хлопчиком, а був би розумним, як усі інші діти. Та я зустрівся з Ґнотиком, хай йому всячина! Зараз я йому скажу кілька слів!
І він попрямував до дверей. Але, згадавши, що в нього ослячі вуха, схаменувся: йому було соромно показуватися привселюдно. То що ж він надумав? Узяв великий ковпак і натягнув його на голову аж до носа.
Потім пішов шукати Ґнотика, щоб поквитатися з ним. Шукав його на вулицях, на площах, у театрах, усюди – і не знайшов. Питався про нього у перехожих, але Ґнотика ніхто не бачив.
Тоді Піноккіо пішов до його дому. Постукав у двері.
– Хто там? – спитав Ґнотик.
– Це я, – відповів Піноккіо.
– Почекай трохи, я відчиню.
За півгодини двері відчинилися. Уявіть собі здивування Піноккіо, коли він побачив свого друга Ґнотика в ковпаку, натягнутому аж до самого носа.
Побачивши таке, Піноккіо відчув жаль до друга і подумав одразу: «А що, коли він захворів на таку ж хворобу? Може, і в нього осляча гарячка?»
Вдавши, що нічого не помітив, він спитав веселенько:
– Як живеш, мій любий Ґнотику?
– Чудово. Як миша у головці сиру.
– І це ти кажеш правду?
– А чому б я мав тобі брехати?
– Вибач, друже, але чому ж ти тоді натягнув на голову ковпак, що закриває твої вуха?
– Так наказав мені лікар, бо в мене болить коліно. А ти, любий дерев'яний хлопчику, чому носиш такий самий ковпак, та ще й натягнув його до носа?
– Так мені наказав лікар, бо я подряпав собі ногу.
– Ох, бідний Піноккіо!
– Ох, бідний Ґнотику!
Після цих слів запала тривала мовчанка, друзі насмішкувато зиркали один на одного. Нарешті дерев'яний хлопчик промовив до свого товариша улесливим і хитрим голоском:
– Скажи-но мені, любий Ґнотику: чи боліли в тебе коли-небудь вуха?
– Ніколи! А в тебе?
– Ніколи! Але цього ранку я відчув гострий біль у вусі.
– Я теж.
– І ти теж? А яке вухо в тебе заболіло?
– Обоє! А в тебе?
– Обоє. Може, це така сама хвороба?
– Боюся, що так.
– Зроби мені ласку, Ґнотику.
– Охоче. Від щирого серця.
– Покажи мені свої вуха!
– Чому б ні? Але спочатку покажи свої.
– Ні. Ти перший покажи.
– Ні, любий! Спочатку ти, а потім я.
– Тоді домовимось, як добрі друзі, – запропонував дерев'яний хлопчик.
– Гаразд, домовимось.
– Знімімо шапки разом: згода?
– Згода!
– Увага! – Піноккіо почав голосно лічити. – Один! Два! Три!
На «три» хлопці скинули ковпаки і підкинули угору.
І тут сталося неймовірне. Піноккіо і Ґнотик, побачивши, що обидва вони вражені тією самою хворобою, замість журитися та сумувати, почали кепкувати зі своїх довжелезних вух, а потім ще й реготатись.
Вони реготалися довго, аж за животи брались. Та раптом Ґнотик замовк, захитався і міняючись на виду, сказав:
– Допоможи, допоможи, Піноккіо!
– Що з тобою?
– Ой, біда! Я не можу встояти на ногах.
– Я теж не можу, – заридав Піноккіо і похитнувся.
З цими словами обидва стали рачки на землю і почали, бігати руками й ногами по кімнаті. Поки вони отак бігали, їхні руки перетворились на ноги, обличчя видовжились і стали мордами, а спини покрилися світло-сірою шерстю з чорними цятками.
Але знаєте, яка мить була найтяжчою для обох друзів? Та, коли вони відчули, що ззаду в них виросли хвости. Знесилені від болю й сорому, вони спробували заплакати, нарікаючи на свою долю.
Але заплакати не змогли! Замість стогонів і нарікань з їхніх горлянок вилетіло осляче ревіння. Вони голосно заревли дуетом:
– І-га, і-га, і-га!
Цієї миті постукали в двері і чийсь голос промовив:
– Відчиніть! Я Чоловічок, візник фургона, який привіз вас у цю країну. Відчиніть мерщій, а то біда вам буде!
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова