Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн




Три веселі зайці

Володимир Бондаренко

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Борис Акулінічев

Розділи:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22    23

Сварка через сніжного зайця

Одразу ж після хуртовини почалася відлига. Сніг став в'язким, у сніжки можна грати. Сказав Дранько Пухнастику:

– Ходімо ліпити сніжного зайця.

Обійняв Пухнастик друга.

– Ох, яка ж у тебе, Дранько, світла голова. Обов'язково щось придумаєш веселе.

Вибігли зайці на галявину, почали ліпити. Пухнастик, той – раз-два! – І готово. Зліпив собі зайця. Сів біля нього, ніжки простягнув, сидить, відпочиває.

А Дранько знай собі ліпить, старається. Спершу животик кавуном скачав. Голівку над ним причепив. Де мають бути вуха, прутики встромив. Замість носа соснову шишку приладнав. Губи землею навів, брови намазав – і заєць готовий.

– Який гарний, – позаздрив Пухнастик.

Три веселі зайці

А Дранько обтрусив сніг із грудей і каже:

– Як же він може бути не гарний, коли я його з тебе ліпив. Схожий?

– З мене? – посірів Пухнастик. – Це що ж, по-твоєму, у мене вуха з прутиків? Це що ж по-твоєму, у мене ніс із шишки соснової?

Підскочив і – раз-раз! – розвалив Дранькового сніжного зайця.

– Ах, так, – сказав Дранько. – Ти що, гадаєш, якщо я в твоїй хаті живу, ночами на твоїй пічці гріюся, то ти можеш робити зі мною все, що хочеш?

Підскочив і розвалив Пухнастикового снігового зайця. А Пухнастик схопив жменю снігу та й заліпив Дранькові у вухо. А Дранько, недовго думаючи, заліпив йому в ліве око. А Пухнастик упіймав його за вуха і – тиць-тиць-тиць – носом у сніг.

Побилися зайці.

Три веселі зайці

Вирвався Дранько, відбіг убік. Набрав снігу, зім'яв, поплював, щоб сніжка міцнішою вийшла, розмахнувся і – гуп! – Пухнастикові між очей.

Впав Пухнастик на спину і лапки догори. А Дранько витер кров під носом і каже:

– Нехай тобі сороки живота розклюють.

І пішов додому. Заліз на пічку. Незабаром і Пухнастик прийшов додому. До вечора сиділи вони на печі мовчки.

І за вечерею не промовили ані слова. А другого дня, наче нічого й не сталося, сиділи на галявині та ліпили снігових зайців.

Дранько все носом водив, принюхувався. Наче пахне чимось у гаю. Наче не таке повітря, як узимку було. Щось у ньому є особливе, а що – Дранько ніяк збагнути не може.

І тут на ніс йому – крап!

Задер Дранько голову. Думав, дощик збирається. Але дивиться – небо чисте, ані хмаринки на ньому. А крапелька звідкись на ніс крапнула. І на вушко крапнула. І на війку.

Крутить Дранько головою, нічого не розуміє: щось коїться в гаю. Не такий він став, як був усю зиму. Пухнастик теж носом крутить, теж ніяк зрозуміти не може, що з гаєм робиться.

На гілці берези синичка умостилася. Грудку дзьобом почухала. Озирнулась та весело цінькнула:

– Цінь!

– Пінь! – озвалася їй із сусіднього дерева подружка.

– Тюль!

– Куль! – почулося з усіх боків.

Ожив гай. Заворушився.

Завовтузився і ведмідь Свирид у своєму барлозі. Лапу з рота вийняв. Назовні виліз. Постояв. Похмурився. Стукнув кулаком у двері свого давнього сусіда та товариша ведмедя Лаврентія.

– Вставай, Лаврентію, весна прийшла.

– То он, що це таке! – підстрибнув Дранько. – Весна!

Пухнастик теж підстрибнув і закричав:

– Весна!

Зайці примостилися під горіховим кущиком і почали зчісувати зимовий пух. А навколо шуміли, розсідалися по деревах гайворони, що повернулися з півдня.

Розділи:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22    23




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2025 Валерія Воробйова