![]() |
Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Володимир Бондаренко
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Борис Акулінічев
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Прийшов ведмедик Іванко до річки та й бачить: вже скоро зима. Вкрилася річка блакитною кригою. Сонце червоними вогниками в ній відбивається, і кожен вогник підморгує, наче гукає:
"Що ж ти, Іванку, на бережку стоїш? Ходімо кататися".
Спустився Іванко на лід, потупцював біля берега – наче тримає. І все ж таки далі не наважився йти: раптом немає ще в льоду сили, трісне і... скупаєшся. А купатися в осінній воді Іванкові аж ніяк не хотілося.
І тут бачить він: біжить заєць Дранько. Гукнув йому Іванко, наказав:
– Пройдись річкою, а я подивлюся.
Так розсудив Іванко: краще зайця послати, чим самому ризикувати. Якщо навіть і провалиться Дранько, нічого з ним не стане. Пострибає по травичці – обсохне!
Пильно спостерігав Іванко за зайцем. Бачив: добре тримає його крига, навіть не гнеться. А коли дійшов заєць до середини річки, ведмежа йому крикнуло:
– А тепер пострибай, а я подивлюся… Ну як, тримає лід?
– Тримає, – весело відповів Дранько і покотився річкою.
Побачив це Іванко і наважився. Виліз на берег, розбігся і ух! – поїхав. Тільки й вистрілили на всі боки по кризі білі стрілки, а на самісінькій середині розступився лід, і – шубовсь! – пішов Іванко під воду.
Виринув. Мокрий. Косматий. Переляканий. У шерсті крижинки виблискують. І голос тремтить.
– Ох!.. Ох!
Довго Іванко біля річки бігав, обсихав та грівся. А вже як на зайця сердився – сказати страшно. Якби він трапився йому в ці холодні хвилини, не скакати б йому більше по гаю. Впевнений був Іванко, що схитрив Дранько: не на повну силу стрибав.
– Тому під ним і не провалився лід, а піді мною провалився, – говорив Іванко і погрожував кулаком. – Ну, постривай… Дранько.
Почув Дранько про погрози Іванка, до ведмедя Свирида побіг:
– Чого він сердиться на мене? Я ж чесно стрибав, навіть лапки відбив. А чому піді мною не провалився, а під Іванком провалився лід, я й сам не знаю.
Не було у ведмедя Свирида часу із зайцем возитися. Він до зими готувався. Барліг утеплював.
Побіг Дранько до Пухнастика, йому на Іванка поскаржився:
– Ну, за що він на мене образився?
Але й Пухнастику було не до нього, він теж до зими готувався: віконця обмазував.
– Готуйся й ти, – каже.
А Дранькові що готуватись? Хату він собі будувати не став: з нею, виявляється, тільки клопіт – ремонтуй її, утеплюй. Та й спокою в хаті нема: усі знають, де тебе шукати.
– Збудуєш хату – і будеш прикутий до неї. А так я вільний. Набридне під ялинкою жити – під сосною влаштуюся. Під сосною набридне – під сушняком десь заховаюсь. І ніякого тобі клопоту.
Зняв Дранько із себе сіру літню шубку, повісив на горіховий кущ, надів зимову білу.
– От я і готовий до зими. І ніякої хати мені не треба. Дурний Пухнастик, дарма тільки сили на хату витрачав, будувався.
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2025 Валерія Воробйова