Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн




Мураші не здаються

Ондржей Секора

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Ондржей Секора

Сторінки:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22   

Про те, як пропала мама, а з яєчок вилупилися черв'ячки-личинки

Сумний повертався Ферда додому.

"Отже, рабовласники Отрокари – наші сусіди, – розмірковував він. – Яке нещастя! Ми маємо бути дуже обережними. А що, як вони ось тут причаїлися – за каменем? Що, як... Ні, краще про це не думати! Що, як вони увірвалися в хатку до мурашиної мами?".

Схвильований Ферда поспішив додому, квапливо відсунув камінець біля входу і... Де ж мама? Де мама?

– Мамо! – покликав Ферда.

Але мама не відповідала. У хатці нікого не було, усе було перевернуто, а посередині лежала купа глини.

– Де ж мама? – вигукнув Ферда і стрибнув на купу глини, щоб як слід оглянути все навколо. Раптом він провалився в якусь яму, і там його міцно схопили і стиснув дві великі руки.

"Прийшов мій кінець! – простогнав Ферда. – Отрокари!" – І він заплющив очі. Але одразу ж знову їх розплющив, почувши наполегливий голос мами.

– Фердо, швидше! Я тут без тебе почула, як повз пробігали нянечки з сусіднього мурашника та кричали, що поблизу Отрокари. Ми повинні влаштувати під землею надійні комори для яєчок!

У Ферди ніби камінь впав з душі, коли він зрозумів, що перед ним мама. Він одразу взявся за роботу і допомагав мамі, поки комора не була закінчена.

– Уф! – зітхнули вони обоє.

Так, вони добре попрацювали!

– Нам одразу стане легше, коли тут з'явиться багато робітників, – розмріялася мама.

– А скільки їх потім буде в мурашнику! – радів Ферда. – Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж – ось там потягнуть робочі балки. Др-р-р-р-р-р – там пройдуть камінці, – засміявся він.

– А тут – туп, туп, туп – побіжать нянечки з лялечками на руках, – усміхнулася мама.

– Раз-два, раз-два, раз-два – так буде крокувати варта, – показав Ферда. – Варта охоронятиме все – нянечок, дороги – і нікого не пустить до мурашника!

І тут Ферда почав планувати: "Знаєш, мамо, нам треба буде влаштувати в мурашнику ліфт. Дітлахи внизу заплачуть: "У-у-у-а-а-а! Ми хочемо нагору!" – а я спущуся по них на ліфті та й підніму їх. Або ось ще: я зробив би для дітей ванни й душ, і знаєш... зайде до нас хтось у гості, а ми йому скажемо: "Подивіться, як у нас тут добре!" – та раптом – ш-ш-ш-ш! – обдамо його водою".

Мураші не здаються

Тут Ферда сам себе зупинив. "Ні, ми краще так робити не будемо, бо на нас ще сердитимуться. Знаєш, мамо, мені хочеться придумати для дітей таку машину, яка б сама кожного намилювала, скребла, обмивала й витирала. А якщо хтось із дітей не захотів би вмиватися, ми б йому сказали: "Подивись, які гарні колеса у машини. Ану, спробуй, поверни оце, тепер це, а тепер ще оце коліщатко!" Діти б коліщатка крутили, вертіли, машина б їх намилювала, скребла, обмивала, витирала, а діти б раділи, що можна крутити коліщатка і що машина так добре бігає..."

– Ах ти, винахіднику! – перебила його мама. – Принеси-но краще яєчка; ми їх тут в сухому місці як слід умостимо.

– А для яєчок ми зробимо зверху донизу жолоб, і кожне нове яєчко – ф'ю-і-іть! – так і покотиться у свою комору, – пожартував Ферда і побіг по яєчка.

Коли він поніс їх донизу, три перших яєчка вже ворушилися, намагалися вирватися, тому що це були вже не яєчка, а маленькі черв'ячки-личинки, що вилупилися з яєчок. Мама, схилившись до них, одразу почала їх чистити, гладити й годувати.

Сторінки:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22   




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5168755457383301, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова