Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн




Лікар Айболить

За мотивами Г'ю Лофтінга

Корній Чуковський

Переклад українською – Наталя Забіла
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В.Чижиков

Сторінки:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20   

6. ЛАСТІВКА

Якось увечері сова Бумба сказала:

– Хто це там шкребеться за дверима? Начебто миша. Всі прислухались, але нічого не почули.

– За дверима нікого нема! – сказав лікар. – Це тобі так здалося.

– Ні, не здалося, – заперечила сова. – Я чую, що хтось шкребеться. Це миша або птиця. Вже ж ви можете мені повірити. Ми, сови, чуємо краще, ніж люди.

Бумба не помилилась.

Мавпа відчинила двері і побачила на порозі ластівку Ластівка – взимку! Що за дивина! Адже ластівки не переносять морозу і, як тільки надходить зима, відлітають у теплу Африку. Бідна, як їй холодно! Вона сидить на снігу і тремтить.

– Ластівко! – гукнув лікар. – Ввійди до кімнати і обігрійся біля грубки!

Лікар Айболить

Спочатку ластівка боялась увійти. Вона побачила, що в кімнаті лежить Крокодил, і думала, що він її з’їсть. Але мавпа Чичи сказала їй, що цей Крокодил дуже добрий. Тоді ластівка влетіла до кімнати, сіла на спинку стільця, оглянулася навколо і спитала:

– Чируто кісафа мак?

Звіриною мовою це значить:

"Скажіть, будь ласка, чи не тут живе славнозвісний лікар Айболить?"

– Айболить – це я, – сказав лікар.

– У мене до вас велике прохання, – сказала ластівка. – Ви повинні якнайшвидше поїхати до Африки. Я навмисно прилетіла з Африки, щоб покликати вас туди. Там, в Африці, живуть мавпи, і тепер ці мавпи хворі.

– Що в них болить? – спитав лікар.

– У них болить живіт, – сказала ластівка. – Вони лежать на землі і плачуть. Є тільки одна людина, яка може їх порятувати, – це ви. Беріть з собою ліки, і їдьмо до Африки! Якщо ви не поїдете до Африки, то всі мавпи помруть.

– Ах, – сказав лікар, – я з радістю поїхав би до Африки! Я люблю мавп, і мені шкода, що вони хворі. Але я не маю корабля. Адже для того, щоб поїхати до Африки, треба мати корабель.

– Бідні мавпи! – сказав Крокодил. – Якщо лікар не поїде до Африки, всі вони повинні вмерти. Тільки він один може вилікувати їх.

І Крокодил заплакав такими великими сльозами, що по підлозі потекли два ручаї.

Раптом лікар Айболить скрикнув:

– Все ж таки я до Африки поїду! Все ж таки я вилікую хворих мавп! Я згадав, що в мого знайомого моряка Робінзона, якого я колись врятував від злої лихоманки, є чудовий корабель.

Він узяв капелюх і пішов до моряка Робінзона.

Лікар Айболить

– Добридень, моряк Робінзон! – сказав він. – Будь ласка, дай мені твій корабель. Я хочу поїхати до Африки. Там, неподалік від пустелі Сахари, є чудесна Країна Мавп.

– Гаразд, – сказав моряк Робінзон. – Я дам тобі корабель з охотою. Адже ти врятував мені життя, і я радий зробити тобі послугу. Тільки гляди привези мій корабель назад, бо іншого корабля в мене нема.

– Обов’язково привезу, – сказав лікар. – Не турбуйся. Мені б тільки до Африки з’їздити.

– Бери, бери! – повторив Робінзон. – Тільки гляди не розбий його об підводне каміння!

– Не бійся, не розіб’ю, – сказав лікар, подякував моряку Робінзону і побіг додому.

– Звірі, збирайтеся! – гукнув він. – Завтра ми їдемо до Африки!

Звірі дуже зраділи, почали стрибати по кімнаті, плескати в долоні. Найбільш за всіх зраділа мавпа Чичи:

– Їду, їду в Африку,
в Африку мою!
Знов я буду в Африці,
в рідному краю!

– Я не всіх звірів візьму в Африку, – сказав лікар Айболить. – Їжаки, кажани та кролі повинні залишитись тут, у моєму домі. Разом з ними зостанеться й кінь. А візьму я з собою Крокодила, мавпу Чичи й папугу Карудо, бо вони родом з Африки: там живуть їхні родичі, брати та сестри. Крім того, я візьму з собою Авву, Кіку, Бумбу і свинку Хро-Хро.

– А нас?! – закричали Таня й Баня. – Невже ми залишимося тут без тебе?

– Так! – сказав лікар і міцно потиснув їм руки. – До побачення, дорогі друзі! Ви залишитесь тут і глядітимете мій город і садок. Ми незабаром повернемось! І я привезу вам з Африки чудовий подарунок.

Таня й Ваня похнюпили голови. Але подумали трохи й сказали:

– Нічого не поробиш: ми ще маленькі. Щасливої дороги! До побачення! А коли ми підростем, ми неодмінно поїдемо з тобою мандрувати.

– Аякже! – сказав Айболить. – Вам треба тільки трошечки підрости.

Сторінки:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20   




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5168755457383301, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова