Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
За мотивами Г'ю Лофтінга
Корній Чуковський
Переклад українською – Наталя Забіла
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В.Чижиков
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
У тому місті, де жив лікар, був цирк, а в цирку жив великий Крокодил. Там його показували людям за гроші.
У Крокодила заболіли зуби, і він прийшов до лікаря лікуватися. Лікар Айболить дав йому чудових ліків, і зуби перестали боліти.
– Як у вас гарно! – скачав Крокодил, озираючись на всі боки та облизуючись. – Скільки тут зайчиків, пташок, мишей! І всі вони такі гладенькі, смачненькі! Дозвольте мені залишитись у вас назавжди. Я не хочу повертатись до господаря цирку. Він погано годує мене, б’є, знущається.
– Залишайся, – сказав лікар. – Будь ласка! Тільки цур: якщо ти з’їси хоч одне зайченя, хоч одного горобчика, я прожену тебе геть.
– Гаразд, – сказав Крокодил і зітхнув. – Обіцяю вам, лікарю, що не їстиму ні зайців, ні птахів.
І став Крокодил жити у лікаря.
Був він тихий. Нікого не займав, лежав собі під ліжком і все думав про своїх братів та сестер, що жили далеко-далеко, в гарячій Африці.
Лікар полюбив Крокодила і часто розмовляв з ним. Але лиха Варвара терпіти не могла Крокодила і вимагала, щоб лікар прогнав його.
– Бачити його не хочу! – кричала вона. – Він такий огидний, зубатий. І все псує, до чого не торкнеться. Вчора він з’їв мою зелену спідницю, яка валялася в мене на вікні.
– І добре зробив, – сказав лікар. – Одежу треба ховати в шафу, а не кидати на вікні.
– Через цього поганого Крокодила, – продовжувала Варвара, – багато хто боїться заходити до нас. Приходять самі бідняки, і ти не береш з них платні, і ми тепер так збідніли, що нам нема за що купити собі хліба.
– Не треба мені грошей, – відповів Айболить. – Мені й без грошей добре. Звірі нагодують і мене й тебе.
Варвара сказала правду: лікар залишився без хліба. Три дні він сидів голодний. У нього не було грошей.
Звірі, які жили в лікаря, побачили, що йому нема чого їсти, і почали його годувати. Сова Бумба і свинка Хро-Хро влаштували у дворі город: свинка рилом копала грядки, а Бумба садила картоплю. Корова щодня вранці й увечері стала частувати лікаря своїм молоком. Курка несла йому яєчка.
І всі почали піклуватися про лікаря. Собака Авва підмітала підлоги. Таня й Ваня разом з мавпою Чичи носили йому воду з криниці.
Лікар був дуже задоволений:
– Ніколи у мене в моєму будиночку не було такої чистоти. Дякую вам, діти й звірі, за вашу роботу!
Діти весело усміхалися йому, а звірі в один голос відповідали:
– Карабуки, марабуки, бу!
Звіриною мовою це значить:
"Як же нам не служити тобі? Адже ти наш найкращий друг!"
А собака Авва лизнула його в щоку й сказала:
– Абузо, мабузо, бах!
Звіриною мовою це значить:
"Ми ніколи не покинемо тебе й будемо тобі вірними товаришами".
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова