Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською
  Головна    Про сайт


Олексій Толстой

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно

Переклад українською – Наталя Забіла
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Анатолій Єлісеєв

Розділи:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 

Карабас-Барабас вдирається до комірки під сходами

Карабас-Барабас, як ми вже знаємо, марно намагався умовити сонного поліцейського, щоб той заарештував Карло. Нічого не домігшись, Карабас-Барабас побіг вулицею.

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно

Розпатлана борода його чіплялася за ґудзики й парасольки перехожих. Він штовхався і ляскав зубами. Услід йому пронизливо свистіли хлопчаки. До того ж вони кидали йому в спину гнилі яблука. Карабас-Барабас влетів до начальника міста. Цього задушливого дня начальник сидів у садку, біля фонтана, в самих трусиках і пив лимонад.

Начальник мав шість підборідь, ніс його втопав у рожевих щоках. За плечима в нього, під липою, четверо похмурих поліцейських раз у раз відкорковували пляшки з лимонадом.

Карабас-Барабас упав перед начальником навколішки і, бородою розмазуючи по обличчю сльози, заволав:

– Я бідний сирота, мене скривдили, обікрали, побили…

– Хто тебе, сироту, скривдив? – відсапуючись, запитав начальник.

– Найлютіший ворог, старий катеринщик Карло! Він украв у мене три найкращі ляльки, він хоче спалити мій славнозвісний театр, він підпалить і пограбує все місто, якщо його негайно не заарештувати.

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно

На підтвердження своїх слів Карабас-Барабас витяг жменю золотих монет і поклав у пантофлю начальника. Коротше кажучи, він такого намолов і набрехав, що переляканий начальник наказав чотирьом поліцейським під липою:

– Ідіть за шановним сиротою і чиніть усе, що треба, іменем закону.

Карабас-Барабас побіг із чотирма поліцейськими до комірки Карло й гукнув:

– Іменем тарабарського короля – заарештуйте злодія й негідника!

Але двері були замкнені. В комірці ніхто не обізвався.

Карабас-Барабас наказав:

– Іменем тарабарського короля – ламайте двері!

Поліцейські натиснули, трухляві двері зірвалися з завіс, і четверо бравих поліцейських, брязкаючи шаблями, з гуркотом попадали в комірку під сходами.

Це сталося тієї самої миті, коли в потаємні дверцята в стіні, нагнувшись, заходив Карло.

Він зник останній. Дверцята – дзінь!.. – зачинилися. Тиха музика перестала грати. В коптірці під сходами валялись тільки брудні бинти та подерте полотно з намальованим вогнищем.

Карабас-Барабас підбіг до потаємних дверцят, затарабанив у них кулаками й каблуками:

Тра-та-та-та!..

Але дверцята були міцні.

Карабас-Барабас розігнався і вдарив у дверцята плечем. Дверцята не піддалися.

Він затупотів на поліцейських:

– Ламайте кляті двері іменем тарабарського короля!

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно

Поліцейські обмацували один одного – в кого садно на носі, в кого ґуля на голові.

– Ні, тут робота дуже важка, – відповіли вони й пішли до начальника міста сказати, що вони все чинили за законом, але старому катеринщику допомагає, мабуть, сама нечиста сила, бо він пройшов крізь стіну.

Карабас-Барабас смикнув себе за бороду, беркицьнувся на підлогу й почав ревти, вити та качатись, мов скажений, у порожній комірці під сходами.

Розділи:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 



Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн


Усі категорії


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова





Гостьова книга Контакти   На головну сторінку

© 2015-2020 Валерія Воробйова