Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Олексій Толстой
Переклад українською – Наталя Забіла
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Анатолій Єлісеєв
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Карабас-Барабас, як ми вже знаємо, марно намагався умовити сонного поліцейського, щоб той заарештував Карло. Нічого не домігшись, Карабас-Барабас побіг вулицею.
Розпатлана борода його чіплялася за ґудзики й парасольки перехожих. Він штовхався і ляскав зубами. Услід йому пронизливо свистіли хлопчаки. До того ж вони кидали йому в спину гнилі яблука. Карабас-Барабас влетів до начальника міста. Цього задушливого дня начальник сидів у садку, біля фонтана, в самих трусиках і пив лимонад.
Начальник мав шість підборідь, ніс його втопав у рожевих щоках. За плечима в нього, під липою, четверо похмурих поліцейських раз у раз відкорковували пляшки з лимонадом.
Карабас-Барабас упав перед начальником навколішки і, бородою розмазуючи по обличчю сльози, заволав:
– Я бідний сирота, мене скривдили, обікрали, побили…
– Хто тебе, сироту, скривдив? – відсапуючись, запитав начальник.
– Найлютіший ворог, старий катеринщик Карло! Він украв у мене три найкращі ляльки, він хоче спалити мій славнозвісний театр, він підпалить і пограбує все місто, якщо його негайно не заарештувати.
На підтвердження своїх слів Карабас-Барабас витяг жменю золотих монет і поклав у пантофлю начальника. Коротше кажучи, він такого намолов і набрехав, що переляканий начальник наказав чотирьом поліцейським під липою:
– Ідіть за шановним сиротою і чиніть усе, що треба, іменем закону.
Карабас-Барабас побіг із чотирма поліцейськими до комірки Карло й гукнув:
– Іменем тарабарського короля – заарештуйте злодія й негідника!
Але двері були замкнені. В комірці ніхто не обізвався.
Карабас-Барабас наказав:
– Іменем тарабарського короля – ламайте двері!
Поліцейські натиснули, трухляві двері зірвалися з завіс, і четверо бравих поліцейських, брязкаючи шаблями, з гуркотом попадали в комірку під сходами.
Це сталося тієї самої миті, коли в потаємні дверцята в стіні, нагнувшись, заходив Карло.
Він зник останній. Дверцята – дзінь!.. – зачинилися. Тиха музика перестала грати. В коптірці під сходами валялись тільки брудні бинти та подерте полотно з намальованим вогнищем.
Карабас-Барабас підбіг до потаємних дверцят, затарабанив у них кулаками й каблуками:
Тра-та-та-та!..
Але дверцята були міцні.
Карабас-Барабас розігнався і вдарив у дверцята плечем. Дверцята не піддалися.
Він затупотів на поліцейських:
– Ламайте кляті двері іменем тарабарського короля!
Поліцейські обмацували один одного – в кого садно на носі, в кого ґуля на голові.
– Ні, тут робота дуже важка, – відповіли вони й пішли до начальника міста сказати, що вони все чинили за законом, але старому катеринщику допомагає, мабуть, сама нечиста сила, бо він пройшов крізь стіну.
Карабас-Барабас смикнув себе за бороду, беркицьнувся на підлогу й почав ревти, вити та качатись, мов скажений, у порожній комірці під сходами.
Розділи: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова