Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською
  Головна    Про сайт


В.Біанкі

Мишенятко Пік

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Львов

Зміст:

Як мишенятко стало мореплавцем
Корабельна аварія
Страшна ніч
Хвіст-чіплявка і шерстка-невидимка
Соловей-розбійник
Кінець мандрівки
Будівництво хатки
Комора
Сніг і сон
Жахливе пробудження
По снігу й по льоду
З лиха в біду
Горе-музика
Мишоловка
Музика
Добрий кінець

Страшна ніч

Пік вимок до останньої шерстинки. Довелося вилизати усього себе язичком. Після цього шерстка швидко висохла, і він зігрівся.

Мишенятко Пік

Йому хотілося їсти. Але вийти з-під куща він боявся: з ріки долинали різкі крики чайок.

Так він і просидів голодний цілий день.

Мишенятко Пік

Нарешті стало темніти. Птахи вгамувалися. Тільки дзвінкі хвилі розбивалися об близький берег.

Пік обережно виліз з-під куща.

Озирнувся – нікого. Тоді він темним клубочком швидко покотився у траву.

Тут він почав смоктати все листя і всі стебла, які траплялися йому на очі. Але молока в них не було.

Мишенятко Пік

З досади він став смикати і рвати їх зубами.

Раптом з одного стебла до рота йому бризнув теплий сік. Сік був солодкий, як молоко миші-матері.

Пік з'їв це стебло і став шукати інші такі ж. Він був голодний і зовсім не бачив, що коїться навколо нього.

А над верхівками високих трав уже піднімався повний місяць. Швидкі тіні безшумно пролітали в повітрі: це ганялися за нічними метеликами верткі кажани.

Мишенятко Пік

Тихі шерехи і шелест чулися з усіх боків у траві.

Хтось вовтузився там, шморгав у кущах і ховався в купині.

Пік їв. Він перегризав стебла біля самої землі. Стебло падало, і на мишеня летів дощ холодної роси. Зате на кінці стебла Пік знаходив смачний колосок. Мишеня сідало, піднімало стебло передніми лапками, як руками, і швидко з'їдало колосок.

Мишенятко Пік

Плюх-лясь! – вдарилося щось об землю неподалік від мишеняти.

Пік припинив гризти, прислухався.

В траві шаруділо.

Плюх-лясь!

Хтось скакав по траві прямо на мишеня. Треба скоріше тікати, у кущі!

Плюх-лясь! – скакнуло ззаду.

Плюх-лясь! Плюх-лясь! – пролунало з усіх боків.

Плюх! – почулося зовсім близько спереду.

Чиїсь довгі, витягнуті ноги промайнули над травою, і – лясь! – перед самісіньким носом Піка на землю гепнулося лупате маленьке жабеня.

Мишенятко Пік

Воно злякано витріщилося на мишеня. Мишеня з подивом і острахом розглядало його голу слизьку шкіру...

Так вони сиділи один перед одним, але ні той, ні інший не знали, що далі робити.

Мишенятко Пік

А навколо, як і раніше чулося – плюх-лясь! плюх-лясь! – наче ціле стадо переляканих жабенят, рятуючись від когось, стрибало по траві.

І все ближче й ближче чулося легке швидке шарудіння.

І ось на мить мишеня побачило: позаду жабеня злетіло довге гнучке тіло сріблясто-чорної змії.

Мишенятко Пік

Змія ковзнула вниз, і довгі задні ноги жабеняти здригнулися та зникли в її роззявленій пащі.

Що було далі, Пік не бачив.

Мишеня прожогом кинулося геть і само не помітило, як опинилося на гілці куща, високо над землею.

Тут воно й провело залишок ночі, добре, що черевце в нього було набите травою.

Мишенятко Пік

А навколо до світанку було чути шарудіння і шелест.

Зміст:

Як мишенятко стало мореплавцем
Корабельна аварія
Страшна ніч
Хвіст-чіплявка і шерстка-невидимка
Соловей-розбійник
Кінець мандрівки
Будівництво хатки
Комора
Сніг і сон
Жахливе пробудження
По снігу й по льоду
З лиха в біду
Горе-музика
Мишоловка
Музика
Добрий кінець



Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн


Усі категорії


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова





Гостьова книга Контакти   На головну сторінку

© 2015-2020 Валерія Воробйова