Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
В.Біанкі
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Львов
Зміст:
Як мишенятко стало мореплавцем
Корабельна аварія
Страшна ніч
Хвіст-чіплявка і шерстка-невидимка
Соловей-розбійник
Кінець мандрівки
Будівництво хатки
Комора
Сніг і сон
Жахливе пробудження
По снігу й по льоду
З лиха в біду
Горе-музика
Мишоловка
Музика
Добрий кінець
Брат застав сестричку в сльозах.
– Він утік! – говорила вона крізь сльози. – Він не хоче у мене жити!
Брат поставив блюдечко з молоком на стіл і почав її втішати:
– Розпустила нюні! Та я його зараз зловлю у чобіт!
– Як це у чобіт? – здивувалася дівчинка.
– Дуже просто! Зніму чобіт і покладу його халявою під стінкою, а ти поженеш мишеня. Воно побіжить вздовж стінки – вони завжди по самій стінці бігають, – побачить дірку в халяві, подумає, що це нірка, і туди! Тут я його і схоплю, у чоботі.
Сестричка перестала плакати.
– А знаєш що? – сказала вона задумливо. – Не будемо його ловити. Хай живе у нас в кімнаті. Кота в нас немає, його ніхто не чіпатиме. А молочко я ставитиму йому ось сюди, на підлогу.
– Завжди ти вигадуєш! – невдоволено сказав брат. – Мені байдуже. Це мишеня я тобі подарував, роби з ним, що хочеш.
Дівчинка поставила блюдце на підлогу, накришила в нього хліба. Сама сіла подалі й стала чекати, коли мишеня вийде. Але воно так і не вийшло до самої ночі. Діти вирішили навіть, що воно втекло з кімнати.
Проте вранці молоко виявилося випитим, а хліб з'їденим.
"Як же мені його приручити?" – міркувала дівчинка.
Піку жилося дуже добре. Він їв тепер завжди вдосталь, сірих мишей в кімнаті не було, і його ніхто не чіпав.
Він натягав за скриню ганчірок і папірців і влаштував собі там гніздо.
Людей він остерігався і виходив з-за скрині тільки вночі, коли вони спали.
Але якось удень він почув гарну музику. Хтось грав на сопілці. Голос сопілки був тонкий і такий жалібний.
І знову, як того разу, коли Пік почув "солов'я-розбійника" жулана, мишеня не змогло подолати спокусу послухати музику ближче. Він виліз із-за скрині і всівся на підлозі посеред кімнати.
На сопілці грав хлопчик.
Дівчинка сиділа поруч із ним і слухала. Вона перша помітила мишеня.
Очі в неї стали раптом великі й темні. Вона тихенько підштовхнула брата ліктем і прошепотіла йому:
– Не ворушися!.. Бачиш, Пік вийшов. Грай, грай: він хоче слухати!
Брат продовжував грати.
Діти сиділи смирно, боячись поворухнутися.
Мишеня слухало сумну пісеньку сопілки і якось зовсім забуло про небезпеку.
Воно навіть підійшло до блюдця і стало пити молоко, наче в кімнаті нікого не було. І скоро надудлилося так, що само стало свистіти.
– Чуєш? – тихенько сказала дівчинка братові. – Він співає.
Пік схаменувся тільки тоді, коли хлопчик опустив сопілку. І одразу ж втік за скриню.
Але тепер діти знали, як приручити дике мишеня.
Вони тихенько грали на сопілці. Пік виходив на середину кімнати, сідав і слухав. А коли він сам починав свистіти, у них виходили справжні концерти.
Зміст:
Як мишенятко стало мореплавцем
Корабельна аварія
Страшна ніч
Хвіст-чіплявка і шерстка-невидимка
Соловей-розбійник
Кінець мандрівки
Будівництво хатки
Комора
Сніг і сон
Жахливе пробудження
По снігу й по льоду
З лиха в біду
Горе-музика
Мишоловка
Музика
Добрий кінець
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова