Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Едуард Лабуле
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Харькова
Розділи: I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
Король Мушаміель сидів на троні. Праворуч від нього розташувалися дами – принцеса та її фрейліни, ліворуч – Містигрис і придворні кавалери.
Щоб додати собі величнішого вигляду, король Мушаміель дивився на кінчик власного носа.
Принцеса Алелі зітхала. Містигрис стругав пір'я і з виглядом змовника підморгував одним оком королю, а другим – принцесі. Придворні стояли нерухомо й задумливо дивилися, наче й справді про щось думали.
Раптом двері відчинилися. Танцюючи сарабанду і вклоняючись в такт, з'явилися мажордом і лакеї на чолі зі старшим лакеєм.
Цей незвичний і несвоєчасний танець надзвичайно здивував увесь двір. Але всі ще більше здивувалися, коли слідом за танцюючими до зали спокійнісінько увійшов Зербіно, у своїй старій куртці і зім'ятій шапці. Він один нічим не був здивований і поглядав на всі боки так байдуже, ніби народився у палаці і все життя ходив по оксамитових килимах і сидів у золочених кріслах.
Однак, побачивши короля, він одразу здогадався, що це і є господар будинку, і зупинився посеред зали.
Знявши шапку і притискаючи її обома руками до грудей, він чемно вклонився. Потім знову надів шапку на голову, зручно вмостився у кріслі і для розваги став легенько ворушити носком черевика.
Це так сподобалося принцесі, що вона в захваті кинулася на шию королю.
– Ах, батьку, – закричала вона, – сподіваюся, ви тепер самі бачите, який гарний той, кого я обрала!
– Бачу, бачу, – пробурмотів напівзадушений її обіймами Мушаміель. – Містигрисе, допитайте-но цього чоловіка. Тільки обережніше. Ох, оце клопіт! Які щасливі були б батьки, якби в них не було б дітей!
– Не турбуйтеся, Ваша Величність, – відповів Містигрис. – Моє правило – справедливість та щедрість. – І, обернувшись до Зербіно, гукнув: – Встань, шахраю! І, якщо тобі дорога твоя шкура, відповідай прямо: хто ти такий?.. Мовчиш, негіднику? Значить, ти чаклун!
Зербіно нічого не відповів і тільки знизав плечима.
– Тепер мені все ясно! – сказав Містигрис. – Твоє мовчання підтверджує твою провину. Не бажаючи ні в чому зізнатися, ти видаєш себе своїм мовчанням.
Зербіно посміхнувся.
– Ну, звичайно! – сказав він. – А от якби я зізнався у всіх смертних гріхах, то це означало б, що я невинний, як новонароджене ягня.
– Государю! – закричав Містигрис. (У гніві він бував ще красномовнішим, ніж завжди). – Государю, вчиніть правосуддя! Врятуйте ваше королівство, врятуйте світ від цього чудовиська! Немає кари, якої б не заслужив такий закоренілий злочинець!
– Ти диви, як його розібрало! – сказав Зербіно, похитуючи головою. – Наче з ланцюга зірвався!.. Ну нехай, гавкай собі скільки твоїй душі заманеться, тільки не кусайся.
Містигрис немов поперхнувся. Очі в нього налилися кров'ю, зуби вишкірилися.
– Гав, гав!.. – загавкав він. – Ваша Величність!.. Гав, гав, гав, гав!.. Усім відомо ваше милосердя і справедливість... Гав, гав, гав!.. Милосердя наказує вам подбати про ваших підданих і позбавити їх цього чаклуна... Гав, гав, гав!.. Справедливість вимагає, щоб його повісили або спалили... Гав, гав, гав!.. Ви батько... гав, гав!.. але ви і король... гав, гав! А король... гав, гав, гав!.. повинен перемогти батька... гав, гав, гав!..
– Містигрисе, – сказав король, – спокійніше, спокійніше! Ви говорите гаряче, але якось невпевнено. Навіщо стільки зайвих слів і вигуків! Що ви пропонуєте?
– Государю! – відповів міністр, – мотузка, вогонь, вода – ось що я пропоную! Гав, гав, гав!.. – І він загавкав хрипким гавкотом.
Король зітхнув і знизав плечима. А принцеса Алелі рішуче встала зі свого місця і, перейшовши через залу, сіла поруч із Зербіно.
– Вирішуйте, государю! – сказала вона. – Це мій чоловік. Його доля буде й моєю долею.
Усі дами ахнули і збентежено закрилися віялами. Навіть Містигрис вважав за потрібне почервоніти.
А король схопився за голову і вигукнув:
– Нещасна, ти сама оголосила собі вирок! Гей, охорона! Взяти цих людей, негайно повінчати їх у придворній каплиці, а потім посадити на перший-ліпший корабель, – і нехай пливуть, куди жене вітер. А з мене досить!..
Варта негайно ж оточила Зербіно і принцесу і вивела їх із зали. А Містигрис підійшов до короля.
– О мій повелителю! – вигукнув він. – Ви найвеличніший король у світі! Ваша доброта, поблажливість і милосердя служитимуть прикладом і викликатимуть здивування нащадків. Ах, як розповість про це завтра «Офіційна газета»! Нам же, враженим монарошою великодушністю, залишається тільки мовчати і захоплюватися.
Але король не слухав його.
– Моя бідолашна дівчинка, – сказав він, витираючи сльози, – що станеться з нею?.. Гей, охорона! Узяти пана Містигриса і посадити на той самий корабель. Для мене буде втіхою думати, що цей пройдисвіт буде біля моєї любої Алелі. До того ж зміна міністра – це все ж таки хоч якась розвага, а мені в моєму батьківському горі так треба хоч трохи розважитися і розвіятися... Прощавайте, друже Містигрисе!
Міністр відкрив бува рота, щоб проклясти королів і їхню невдячність, але цієї ж хвилини його підхопили під руки, вивели з палацу і силою заштовхнули на корабель.
Корабель відчалив.
А добрий король Мушаміель обтер сльозу, що скотилася по носі, і замкнувся в парламенті на ключ, щоб ніхто більше не міг урвати його післяобідній відпочинок.
Розділи: I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова