Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Едуард Лабуле
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Харькова
Розділи: I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
Якось Зербіно працював у лісі, підсікаючи суччя у старого, твердого, наче камінь, самшиту. Він дуже втомився і вирішив відпочити під деревами на березі ставка. Яке ж було його здивування, коли він побачив, що біля самої води на траві лежала красуня в сукні з лебединого пір'я! Красуня міцно спала.
– Заснути опівдні на сонці! – пробурмотів Зербіно. – Це ж треба таке утнути!.. Ні, що не кажи, а в жінки розуму – як в однорічної дитини.
Зербіно зняв з себе куртку, натягнув її між гілками дерев і влаштував над головою незнайомки навіс, щоб захистити її від сонячних променів.
Тільки-но він скінчив свою роботу, як помітив у траві, за два кроки від красуні, гадюку. Змія підповзла до неї, висунувши отруйне жало.
– Ти бач! – сказав Зербіно. – Така маленька і вже така зла!
І, недовго думаючи, двома ударами сокири він розрубав змію на три частини.
Але, і розрубана, змія все ще намагалася підповзти до сплячої красуні.
Тоді Зербіно носком черевика зіштовхнув у ставок зміїну голову, тулуб і хвіст, і вони засичали у воді, як розпечене залізо.
Тієї ж миті красуня розплющила очі і, побачивши дроворуба, вигукнула:
– Зербіно! Це ти, Зербіно?
– Я і сам знаю, що я Зербіно, – пробурмотів дроворуб.
– Друже мій, – сказала красуня, – ти врятував мені більше ніж життя! Повір, я зумію віддячити тобі за твою послугу.
– Я й не збирався рятувати вас, – пробурчав Зербіно зі своєю звичайною люб'язністю. – Іншим разом не лягайте в траву, не подивившись наперед, чи немає там змій, – ось вам моя порада. А тепер не заважайте мені, я теж хочу спати.
Він розлігся на траві та закрив очі.
– І ти не хочеш ніякої винагороди? Ти ні про що не попросиш у мене? – запитала красуня.
– Ну як же, дуже прошу: дайте мені спокій! – сказав Зербіно. – Якщо людина нічого не хоче, значить, у неї є все, чого вона хоче. А якщо у неї є все, чого вона хоче, значить, вона щаслива. Прощавайте! – І він захропів.
– Бідолашний хлопець! – сказала красуня. – Твоя душа спить міцніше, ніж ти сам. Але що б ти не казав, а я не буду невдячною. Без тебе я потрапила б до рук злого чарівника, мого давнього ворога. Без тебе мені довелося б перетворитися на вужа і сто років повзати по землі у зміїній лусці. Я у тебе в боргу за ціле століття краси й молодості. Чим же мені відплатити тобі за твою послугу? А, знаю!.. Ти щойно сказав: «Якщо у людини є все, чого вона хоче, значить, вона щаслива!» Нехай у тебе буде все, чого ти хочеш, нехай кожне твоє бажання здійснюється. Колись ти добром згадаєш за цей подарунок про фею вод!..
Вона тричі змахнула своєю горіховою чарівною паличкою і пішла сріблястою водяною стежкою так легко, що вода навіть не ворухнулася.
Назустріч їй розкрилося латаття і очерети схилили свої чубаті голівки. Хвилі, ніжно хлюпочучи, розступилися, і ніби сонячний промінь ковзнув до самого дна.
Потім все згасло, і стало тихо-тихо.
Тільки й чути було, як хропе на березі Зербіно.
Розділи: I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова