Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Віталій Біанкі
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Е.Булатов та О.Васильєв
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Полетіла Зінька в поле.
Адже синичка де хочеш жити може: були б хоч би кущики, а вже себе прогодує.
У полі, в кущах, жили сірі куріпки – гарні такі польові курочки з шоколадною підковкою на грудях. Цілісінька зграя їх тут жила, зерно з-під снігу викопувала.
– А де ж тут спати? – запитала у них Зінька.
– А ти роби, як ми, – кажуть куріпки. – Дивися.
Піднялися всі на крила, розлетілися посильніше – та й бух з розльоту в сніг!
Сніг сипучий, – обсипався й прикрив їх. І зверху їх ніхто не побачить, і тепло їм там, на землі, під снігом.
"Ото вже ні, – думає Зінька, – синички так не вміють. Пошукаю собі кращого місця".
Знайшла в кущах кимось кинутий плетений кошик, забралася в нього, та й заснула там.
І добре, що так зробила.
Адже день був сонячний. Сніг нагорі підтанув, пухкий став. А вночі мороз ударив.
Вранці прокинулася Зінька, чекає – де ж куріпки? Ніде їх не видно. А там, де вони ввечері у сніг пірнули, наст блищить – крижана кірка.
Зрозуміла Зінька, в яку біду потрапили куріпки: сидять тепер, як у в'язниці, під крижаним дахом і вийти не можуть. Пропадуть там під ним усі до одної! Що тут робити? Тільки синички – бойовий народ.
Зінька злетіла на наст – і ну довбати його міцним своїм, гострим носиком. І продовбала, – велику дірку зробила. І випустила куріпок із в'язниці. Оце вже вони її хвалили, дякували!
Натаскали їй зерна, насінин різних:
– Живи з нами, нікуди не лети!
Вона й жила. А сонце з кожним днем все яскравіше, все спекотніше. Тане, тане в полі сніг.
І вже так його мало залишилося, що більше й не ночувати у ньому куріпкам: неглибокий став.
Перебралися куріпки в чагарник спати, під Зіньчиним кошиком.
І от, нарешті, в полі на пагорбах показалася земля. І як же всі їй зраділи!
Тут не минуло й трьох днів – де не взялися, вже сидять на прогалинах чорні, з білими носами граки. Здрастуйте! З прибуттям!
Ходять поважні, тугим пером поблискують, носами землю колупають: черв'яків та личинок з неї потягують. А скоро за ними і жайворонки, і шпаки прилетіли, піснями залилися.
Зінька від радості дзвенить-захлинається:
– Зінь-зінь-на! Зінь-зінь-на! До нас весна! До нас весна! До нас весна!
Так із цією пісенькою і прилетіла до Старого Горобця. І він їй сказав:
– Так. Це місяць березень. Прилетіли граки, – отже, й дійсно весна почалася. Весна починається в полі. Тепер лети на річку.
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова