Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Микола Сладков
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Г.Ясинський
Зміст
Жалійкін та жабеня
Жалійкін і пташеня
Жалійкін і дятел
Жалійкін і зяблик
Жалійкін і миші
Жалійкін і жаби
Жалійкін і ставок
Жалійкін і щука
Жалійкін і мурахи
Жалійкін і чайки
Жалійкін і бур'яни
Побачив Жалійкін плакат "Мурахи - друзі лісу". Прочитав і ахнув: Як він цього раніше не знав!
Не знаючи, власними руками не раз мурашники руйнував, з добрості мурашиними яйцями риб підгодовував.
А скільки разів бачив, як розкопували мурашники зелені дятли. Бачив і не втручався - дятлів жалів.
Якось побачив на мурашнику великий виводок тетерів. Тетеревенята приймали на мурашнику сонячні ванни та клювали мурах. І він їх навіть не прогнав!
"А вже як, напевно, шкодять відкритим мурашникам вітри й зливи! Але тепер більше цього не буде! Я захищу корисних мурашок. До діла!"
Усі мурашники на узліссі Жалійкін завалив зеленою травою. Стали вони схожі на стоги сіна.
Мурашники в лісі Жалійкін надійно сховав ялиновим лапником. Як халабудки стали. Дятли й тетерева тепер до них не дістануться, рибалки їх не знайдуть, а вітри та зливи не зашкодять. Радійте, мурашки!
Але мурахи щось не радіють. Під гіллям і травою завелися на мурашниках вогкість і цвіль. Мурашки стали хворіти, лялечки їхні не прогрівалися на сонці.
- Що ж ти, Жалійкін, наробив? - зловив його за вухо лісник. - Ти що, плакатів моїх не читав? Дощі та вітри мурашкам не перешкода: склепіння мурашника - надійний дах. Птахи та звірі для них півбіди. А от твої стоги та халабуди - непоправна біда. І якщо ти їм хочеш добра, не заважай їм по-своєму жити. Вони ж друзі лісу!
Зміст
Жалійкін та жабеня
Жалійкін і пташеня
Жалійкін і дятел
Жалійкін і зяблик
Жалійкін і миші
Жалійкін і жаби
Жалійкін і ставок
Жалійкін і щука
Жалійкін і мурахи
Жалійкін і чайки
Жалійкін і бур'яни
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2025 Валерія Воробйова