Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Отфрід Пройслер
Переклад українською – Володимир Василюк
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Борис Діодоров
Зміст:
Справжній Водяничок
Ого-го! Оце хлопець!
А крутнись-но, синку!
Вздовж і впоперек ставка
Короп Ципрінус
І перетинок у них теж немає
Зелені хатинки
Сухі ноги
Гей, дощику, де ти?
Ночви на воді
Водяна гірка
Двадцять п'ять!
Хабу! Хаббу-у-у!
Концерт
Ой, скільки срібла!
Отепер годі!
Печені камінці
Блискавка з коробочки
Фокус-покус
На добраніч, Водяничку!
Незабаром Водяничок уже плавав, як дорослий. Він-бо й почав таки досить рано! Говорити малий також навчився швидко. Водяничата вчаться всього цього набагато швидше, аніж людські діти. Мабуть, тому, що вони ростуть у воді.
Спочатку Водяничок плавав тільки у світлиці. Та згодом батьки дозволили йому випливати в сіни і в кухню. Плаваючи по кухні, він заглядав у всі мамині каструлі. Але найчастіше любив малий підпливати до вікон, розсувати завіски і дивитись у зелену воду. Часом повз вікно пропливали спритні рибини, часом до самої шибки підпливав тритон.
А іноді Водяничок навіть бачив, як батько чи мати зникали в зеленій глибині ставка або поверталися звідти додому.
Та незабаром йому набридло тільки те й робити, що стояти біля зачиненого вікна, і він спитав батька:
– Чому мені не можна вийти з хати?
– Чому? – перепитав батько. – Тому, що без штанів з хати не виходять! Так не годиться. Але я дістану тобі дещо з одягу. Адже ти вже підріс.
На ранок він приніс Водяничкові пару новісіньких штанців з блискучої риб’ячої шкурки, зелену, мов очерет, курточку, яскраво-червоний гостроверхий ковпачок і, звичайно ж, пару справжніх водяничних жовтих чобітків.
Водяничок весело вбрався – все було наче на нього шите. Тоді Водяник покликав дружину.
– Поглянь-но! – сказав він, гордовито кивнувши в бік Водяничка. – Подобається він тобі в штанях? Віднині йому вже не сором показатися хоч де!
– Ох! – сказала мама. – Можна було б із штаньми ще й зачекати! Адже дитині всього лишень два тижні! Та я знаю: вам, чоловікам, страх не терпиться, щоб діти швидше підростали.
– Еге ж, – відповів Водяник. – А ви, жінки, тільки про те й мрієте, щоб діти все життя трималися за ваші спідниці... Та ти плачеш, чи що?!
– Ні, ні! – сказала Водяничка, швидко витерши сльозу. – Тобі просто здалося... – Потім додала: – Мусять же діти колись вирости, це так, твоя правда. І ця зелена, мов очерет, курточка нашому хлопчикові дуже личить...
– Отож-бо, – сказав Водяник. – Відразу б так... Я знав, що хлопчина тобі сподобається. А крутнись-но, синку, нехай мама роздивиться тебе з усіх боків! – Він схопив Водяничка за плечі і став обертати сюди-туди.
– Поглянь на його ковпачок! – кричав він до дружини, – Хіба ж він не пасує до його зеленого чубика? А чоботи! Я сам зробив їх з найдорожчої шкіри, яку тільки міг собі дозволити!
– Та воно й видно, – погодилась мати, – Чоботи – просто чудові.
– А знаєш, мамо, що з усього найкраще? – спитав раптом Водяничок.
– Що?
– Найкраще те, що мені не треба більше сидіти дома! – вигукнув, сяючи, Водяничок. – Нарешті я можу вийти! Я тепер буду плавати в ставку щодня – з ранку до вечора. Хіба ти не рада?
– Та воно-то так, – пробурмотіла мама. – Не сердься, але, мабуть, треба мені бігти на кухню, бо пригорить суп...
Та сказала Водяничка так тільки тому, що відчула: вона ось-ось заплаче.
Вона не хотіла, щоб чоловік і син бачили, як нелегко буде їй відпускати малого з хати.
Зміст:
Справжній Водяничок
Ого-го! Оце хлопець!
А крутнись-но, синку!
Вздовж і впоперек ставка
Короп Ципрінус
І перетинок у них теж немає
Зелені хатинки
Сухі ноги
Гей, дощику, де ти?
Ночви на воді
Водяна гірка
Двадцять п'ять!
Хабу! Хаббу-у-у!
Концерт
Ой, скільки срібла!
Отепер годі!
Печені камінці
Блискавка з коробочки
Фокус-покус
На добраніч, Водяничку!
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова