Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн




Тигреня, що говорило "Р-р-р!", та його друзі

Олександр Костинський

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Г.Ясинський

Зміст:

Тигреня, що говорило "Р-р-р!"
Дорогою з хмарами
Папуга
Поруч
Таємниця
Загадка
День народження
Сюрприз
Ім'я
Ще один сюрприз
Тому, кого ми зустрінемо дорогою

Поруч

Відтоді Равлик і Тигреня разом гуляли і разом відпочивали. Тигреня за цей час підросло, а Равлик залишався, як і раніше, маленьким. Але від цього їхня дружба не зменшилася. Навпаки. Якщо маленькому Равлику загрожувала небезпека, велике Тигреня голосно говорило "Р-Р-Р" – і Чапля або Журавель, що збиралися поснідати Равликом, одразу летіли геть.

Тигреня, що говорило Р-р-р!, та його друзі

Тигреня та Равлик були майже весь час разом. І дуже рідко розлучалися. Лише іноді.

Ось цим і скористалася Мавпочка, якій страшенно хотілося посварити друзів. "Це ж треба, – знизувала Мавпочка плечима, – пощастило цій Бе-е: Тр-др її захищає, возить на собі. Хто б міг подумати? Краще б він мене захищав. Та й покататися на Тр-др теж було б непогано. Треба їх посварити", – вирішила Мавпочка. І почала чекати слушної нагоди.

Одного разу, коли Тигреня був сам, без Равлика. Мавпочка йому сказала:

– Тр-др! На мою думку, це негарно! У Бе-е є хатка, а в тебе немає.

– Я не Тр-др, а Равлик не Бе-е. Але хатки у мене дійсно немає. Немає, – повторило Тигреня і замислилося.

Поки Тигреня думало, Мавпочка побігла до Равлика.

– Бе-е! – сказала вона. – На мою думку, це негарно. У Тр-др дім під кожним деревом, а тобі свою хатку треба увесь час тягати на собі.

– Я не Бе-е, а Тигреня не Тр-др. Але хатку мені дійсно треба увесь час тягти. Увесь час, – повторив Равлик і теж замислився.

Думали друзі цілий день, аж до вечора.

Нарешті Тигреня вирішило: "Піду і скажу Равликові: Негарно, що в тебе є хатка, а в мене – немає".

І Равлик теж вирішив: "Піду до Тигреняти і скажу йому: Негарно, що я свою хатку весь час тягаю на спині, а ти спиш, де захочеш".

Так вони й вчинили. Равлик пішов до Тигреня, а Тигреня до Равлика. Йшли вони, йшли, а дорогою зустрілися.

– Равлику, – сказало Тигреня, – хіба це гаРРРно? У тебе є хатка, а в мене – немає.

– По-моєму, погано інше, – заперечив Равлик, – я тягаю свою хатку на собі, а ти спиш, де захочеш.

– Не знав, що ти такий, – образилося Тигреня і повернулося до Равлика спиною.

– І я не знав, що ти такий, – сказав Равлик і теж відвернувся від Тигреняти.

Тигреня, що говорило Р-р-р!, та його друзі

Так вони й сиділи спиною один до одного.

Був вечір. Тигреня дивилося у свій бік і бачило білий місяць над темним озером.

– Шкода, – зітхнуло Тигреня, – що Равлик не бачить.

Равлик дивився у свій бік. Він бачив маленьку вечірню квітку, над якою кружляли жовті світлячки.

– Шкода, що Тигреня не бачить – зітхнув Равлик.

Першим не витримало Тигреня:

– Подивися, який у мене місяць.

– А ти подивися, які у мене світлячки, – зрадів Равлик. Вони повернулися один до одного і сіли поруч. Тепер вони бачили і те, і те: і білий місяць, і жовтих світлячків.

– Знаєш, Тигренятку, – сказав Равлик, – на мою думку, яка у кого хатка – це зовсім неважливо.

– ВіРРРно, – погодилося Тигреня, – важливо інше...

Тигреня, що говорило Р-р-р!, та його друзі

Зміст:

Тигреня, що говорило "Р-р-р!"
Дорогою з хмарами
Папуга
Поруч
Таємниця
Загадка
День народження
Сюрприз
Ім'я
Ще один сюрприз
Тому, кого ми зустрінемо дорогою




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова