![]() |
Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Юрій Брєзан
Переклад українською – Дмитро Меденцій
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Ніна Котел, ігор Вишинський
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Цирк вирушив у дорогу, перетнув кордон. Коли Цук та Нук зникли з очей, слон Юмба відкрив лопухасте вухо. Всі побачили малого Мікоша і дуже зраділи – засміялися, заспівали, застрибали, затанцювали. Всі вітали котика.
Лише старий тигр Цезар лютився ще дужче.
Лев Гасан, який мав кращий за всіх слух, чув сміх прикордонника Нука. І йому теж стало смішно, що Цук прогавив малого котика...
Цирк доїхав до Берліна. Артисти розмістилися в готелі, тварини – в теплій мурованій стайні. Директор цирку сказав:
– Нам тут дуже добре. В цьому місті і зиму перезимуємо.
Та зима ще не прийшла. Всюди – при шляхах, у садах – люди збирали яблука. Циркові тварини дуже тішились, що стоїть гарна погода, що їм не треба більше мандрувати. Лише малий Мікош тужив-сумував. Втратив апетит. Йому не смакувало навіть тепле, свіже молоко. Він так мріяв, що невдовзі настане кінець його мандрам! А кінця не видно!.. Пригнічений тугою, забився він до клітки лева Гасана, присунувся близько-близько і тихенько заплакав.
Лев Гасан ласкаво озвався до нього:
– Не плач, братйку, не журися! Зима – не назавши! Навесні поїдемо в турне, побуваємо в кожному нашому місті. Доберемось і до твого рідного міста.
Та малий Мікош не хотів більше чекати. Годі вже з нього. Він хотів додому. Якщо невдовзі не повернеться додому, то й жити не хоче.
Лев Гасан не знав, як допомогти Мікошеві. Вій скликав найближчих Мікошевих друзів. Зібралися друзі й почали радитися.
Верблюд Омар, який завжди возив на пошту циркові листи та посилки, промовив:
– Відправимо його поштою.
Всі зійшлися на тому, що так буде найкраще. Погодився з цим рішенням і котик Мікош.
Тварини попрощалися з котиком. Лев Гасан ще й погладив його своєю здоровезною лапою; потім посадив у маленький фанерний ящик, поклав ящик у поштовий візок і вигукнув:
– Прощавай, малий братику! Щасти тобі добутися додому, до Томаша!
Всім було дуже сумно розлучатися з малим котиком.
Верблюд Омар приїхав на пошту. Поштовики переглянули всі листи та посилки й спитали:
– А що робити з цим ящиком?
– Відправити. То Мікош, – пояснив Омар. – Він хоче дістатися додому.
– Має що-небудь з собою попоїсти? – спитали поштовики.
– А навіщо? – здивувався Омар.
– Бо в дорозі зголодніє. Хоч і поштою поїде, а все ж неблизький путь.
– Гаразд. Зараз чого-небудь добуду.
Аж тут поштовики помітили, що на ящику немає адреси.
– Ти глянь! – вигукнули вони.– Куди ж його везти?
Мікош розказав, що він з маленького містечка. Хата стоїть біля самісінького парку. В тій хаті живе білявий Томаш. І він, котик Мікош, теж там жив.
Поштовики трохи посміялися, але допомогти нічим не могли. Вони питали Мікоша:
– Як називається твоє місто?
– Не знаю.
– Твоє місто велике?
– Ні, маленьке...
– Маленьких міст багато... А ще що ти знаєш про своє місто?
– Там, за парком, є залізниця, на дротах і деревах сидять птахи, а в насипу живуть миші.
Поштовики похитали головами – таке можна сказати про кожне місто...
Верблюд Омар так засмутився, аж йому мову відібрало, тож, повернувшися з Мікошем до цирку, він і розповісти нічого не міг, тільки заїкався. А Мікош оголосив – він або поїде додому навмання, або дасть себе з’їсти лютому тигрові Цезарю.
Слон Юмба нагримав на Мікоша за дурість, і всі тварини гуртом пішли до директора цирку.
– Пане Аеросе! – промовив лев Гасан. – Там, у мене в клітці, у куточку, лежить мій малий братик, Мікош. Гине малий дурник!
Слон Юмба докинув:
– В мене серце крається, коли дивлюся на нього!
Верблюд Омар мовчки зітхав.
Директор цирку зняв з голови циліндра і почухав потилицю.
– Нічого не можу зробити, – відказав він із скрутою.
– В такому разі ми всі оголосимо страйк! – гнівно вигукнув слон Юмба.
– Так, будемо страйкувати! – ревнув лев Гасан.
Верблюд Омар мовчки кивнув головою.
Директор цирку не стямився з подиву.
А слон Юмба повів далі:
– Прошу вас, розшукайте Мікошевого друга, білявого Томаша! А я за це виступатиму щодня. Показуватиму номери, засуваючи Мікоша у вухо.
– Чудово! – зрадів директор, – Отже, домовилися: ви вдвох виступатимете кожного вечора, а я буду шукати Томаша.
– Згода! – хором відгукнулись тварини і, раді та веселі, подалися геть.
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2025 Валерія Воробйова