Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською
  Головна    Про сайт


Ф.Хитрук

Канікули Боніфація

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Б.Тржемецький

Зміст:
Директор цирку не шкодує своєї голови
Боніфацію сумно
Мрії про золоту рибку
Який ти став великий!
Дивна дівчинка
Дивна дівчинка і ще чотири малюки
Я приїхав сюди відпочивати!
Вистава триває
І Боніфацій забув про банани...
Рибка під светром!

Вистава триває

І Боніфацій здався. Він подав знак розступитися і звільнити місце для арени. Зараз буде справжнє циркове шоу.

Невидимий оркестр зіграв туш. На середину арени вийшов Боніфацій, закрутив лапою вуса – точнісінько як директор цирку.

Потім сів верхи на сачок і побіг по колу, в одну мить перетворившись на наїзницю, що легко і невимушено сиділа в сідлі. Це було дуже гарно!

Зробивши кілька кіл, Боніфацій розігнався, стрибнув на сачок і випростався на весь зріст.

"Але-гоп!" – крикнув він сам собі, перекинувся через голову і, опустившись на сачок, поскакав, стоячи на одній нозі.

Діти верещали від захвату і плескали в долоні – в житті вони не бачили нічого подібного!

– Але-гоп! – Боніфацій на повному ходу стрибнув на "арену", а сачок пустив бігти далі, підганяючи його гучним клацанням батога.

Музика грала туш, Боніфацій кланявся, притримуючи лапою край уявної спіднички, і посилав лапами на всі боки поцілунки.

...Раптом перед його очима, немов марення, пропливла золота рибка.

Лев одразу ж зупинив сачок і, крокуючи прямо через голови глядачів, поспішив до озера.

Малюки теж схопилися і побігли, утворюючи широке коло. Здавалося, слідом за левом біжить увесь цирк.

– Ще!.. Ще!.. – благали діти.

Але лев тільки хитав головою: він нічого не бачив і нічого не чув.

Однак незабаром Боніфацій знов опинився у центрі кола, і йому хоч-не хоч довелося зупинитися.

Глядачі вмить посідали, вистава відновилася.

Гримнув оркестр. Боніфацій оголосив наступний номер, потім вигнув груди колесом і розставив лікті – зараз він зображував силача.

Богатирською ходою він підійшов до відерця, узявся за дужку, покрутив лапою – ніби приладнуючись – і потягнув на себе. Відерце навіть не поворухнулось. Лев гучно втягнув носом повітря, як зазвичай роблять силачі, присів і, червоніючи від натуги, насилу відірвав відерце від землі.

Хитаючись з боку в бік, він із напругою піднімав відерце усе вище. Діти, затамувавши подих, стежили за ним, вони були переконані, що це зовсім не відерце, а велетенська гиря тисне на лева своєю вагою.

Канікули Боніфація

Коли він підняв над головою уявну гирю, "цирк" сповнився радісними криками. Боніфацій переможно подивився навкруги, підкинув гирю в повітря, піймав на льоту і знову підкинув... і знову зловив. А на обличчі його грала усмішка, немов для нього такі гирі – цілковита дрібниця.

На одну мить перед ним промайнула рибка – і гиря одразу перетворилася на порожнє відерце. Боніфацій швидко підібрав сачок і з заклопотаним виглядом попростував далі.

Увесь "цирк" встав і помчав за ним.

– Боніфацію!.. Боніфацію!.. – кричали глядачі.

Як лев ні кріпився, він усе ж таки не зміг встояти перед такими закликами. Глядачі миттєво посідали на землю, і вистава тривала.

Начепивши на голову відро замість ковпака, Боніфацій став носитися по "арені", спотикаючись об власні ноги і гепаючись на землю. Він так смішно показував клоунів, що діти качалися від сміху.

Цього дня Боніфацій навіть не дійшов до озера...

Зміст:
Директор цирку не шкодує своєї голови
Боніфацію сумно
Мрії про золоту рибку
Який ти став великий!
Дивна дівчинка
Дивна дівчинка і ще чотири малюки
Я приїхав сюди відпочивати!
Вистава триває
І Боніфацій забув про банани...
Рибка під светром!



Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн


Усі категорії


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова





Гостьова книга Контакти   На головну сторінку

© 2015-2020 Валерія Воробйова