Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Спиридон Вангелі
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Б.Діодоров
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На зріст він був трохи вищий за чобіт, і його прозвали – Чубоцел (адже молдавською "чубоцеле" – чоботи; ось звідки взялося це прізвисько). Якщо перекласти це слово нашою мовою, то вийде Хлопчик-Чобіток. Але ми будемо звати його Чубо. Так лагідно називає його мама – Чубо!
– Чубо! Чубо! Чубоцел! Де ти?
– Чубо! Чубо! Де ти подівся?
Він і справді пропадав десь кожного дня, і мама бачила його тільки вечорами, коли він повертався додому. А вдень тільки чубоцеле знали, де Чубоцел.
Вчора мати шукала його цілий день. І знайшла! Ось він, голубе, сидить у курнику!
– Чубо! Ти що тут робиш?
– Сиджу.
– Де сидиш? Господи, прости нас і помилуй!
– Де та де? У курячому гнізді!
– Навіщо?
Чубо примружився і глянув на матір у вузеньку щілинку між повік – дивна річ, невже вона не знає, навіщо пристойні люди сидять у курячих гніздах?
– Зігріваю гніздо, щоб курча не прохололо.
– Яке курча?
– Те саме, з яйця. Зараз прийде курка і знесе яйце...
І вірно, у курник прийшла курка, що знесла яйце, курча навіть не кахикнуло. І Чубо майже не кашляв – ну раз, ну другий, ну чхнув, ну з носу... коротше, мати поставила йому банки. А на другий день Чубо пропав разом із банками.
Увечері прийшов чоловік із великою рукою. У руці в чоловіка рука поменше, це рука Чубо. Але не про його руки зараз йдеться мова, а про ноги. Адже ноги у Чубо були – моооооооооооокрі. І вони були знайдені далеко за селом.
– А куди ж ти ходив? А? Куди?
– Подивитися, де зима кінчається. Хотів принести тобі пролісків.
Цілісінький вечір мати зітхала і плакала, а коли Чубо заснув, сказала чоловікові:
– От побачиш, він колись загубиться... забереться у замет... і знайдемо навесні тільки його чубо... чубо... чоботи...
– Гаразд! – сказав батько і стукнув кулаком по столу.
Стукнувши, він ліг спати, а вранці встав раніше, приробив до хвіртки здоровенного замка і пішов на роботу зі спокійним серцем.
Пізніше прокинувся Чубо, побачив замок і побачив сніг на дворі. Багато-багато снігу, а більше нічого на подвір'ї не було. Навіть смішно якось, дивишся і нічого не бачиш – тільки сніг і замок, замок і сніг. А снігом замка не відімкнути.
А Чубо і не став його відчиняти. Біля паркану – а паркан був високий і весь кам'яний – Чубо зліпив снігову бабу. Потім заліз до неї на плече – та через паркан.
– Чубоцел! Ти куди? – гукнула сусідка.
– Шукати сніжного діда, – відповів Чубо. – Баба просить.
Повернувся Чубо додому, а хвіртку замкнено. Він швидко зліпив сніговика, забрався до нього на плече – та через паркан.
– Не бійся, бабусю, – сказав Чубо сніговій бабі. – Твій дід за парканом.
До вечора повернулися батько з матір'ю. Чубо сидів удома. Батько дзвякнув ключами від хвіртки і сказав:
– Оце – найвірніше! Добре я придумав.
Він ліг спати, а ключі поклав під подушку.
Вранці батько знову пішов на роботу до столярні з люлькою в зубах і з ключами у кишені. Мати пішла на ферму. Ну а Чубо вийшов у двір.
Раптом бачить: снігова бабуся підморгує йому і манить до себе білим пальцем.
– Здається, мій старий без шапки, – сказала вона сніжною мовою, яку Чубо розумів. – Подивися, будь ласка. Вночі хтось тремтів за парканом.
– Так! – вигукнув Чубо. – Це він тремтів!
Чубоцел збігав додому і приніс старого батьківського капелюха.
– Це тобі від твоєї бабусі, – сказав він сніговикові та накинув капелюх на стару снігову голову.
А ввечері, повертаючись з села, пригостив снігову бабу цукеркою.
– Старий тобі послав. Велів кланятися, – сказав Чубо і замислився. А думав він про те, що немає у нього в селі ані бабусі, ані дідуся – прикро.
– Слухай, – сказав він, – хочеш бути моєю бабусею?
– Мок, нок, чуку, бу, – відповіла старенька, що сніжною мовою означає: хочу, чому б і ні?
– От здорово, – зрадів Чубо. – Я буду звати тебе бабуся Далба. Ну а дідуся назву – Далбу ("Далба" молдавською – біліша, а "Далбу" – біліший). І справді, ні в кого в світі не було таких сивих, таких білосніжних дідуся і бабусі, як у Чубо.
З того часу не проходило й дня, аби бабуся Далба не посилала щось своєму старому: чи то рукавиці, чи то палицю, адже на вулиці холодно, та й злі собаки ходять.
– А стара що там робить? – питав дід Далбу. – А то я булі, тулі, цока, мок!
– Ага, зрозумів, – відповів Чубо. – Обов'язково передам. І передавав:
– Старий сказав, що він запалив місяць на небі, щоб тобі вночі не було нудно.
Одного дня мати побачила на сніговій бабі свою шаль, а батько знайшов свою загублену люльку в сніговика у роті.
– Гаразд, хоч з дому не йде, – говорив батько. – Хороша штука – замок на хвіртці. Вірний засіб!
А снігові люди, звичайно, допомагали Чубо вибиратися з двору і мовчали як риби.
Якось на ферму прибігла сусідка. Мати Чубо доїла корову.
– Закінчуй доїти!
– Що ще таке?
– Чубо запріг у сани старого пса Фараона. Перебрався на той бік річки – і прямує до гори Півня!
– Матінко! Адже там три криниці!
– Та ще причепив до саней пропелер! – торохтіла сусідка. – І прямо на гору! Адже гора велетенська! Жах!
Мати кинулася до батька до столярні:
– Що робити, мей?!
Батько вискочив у двір, а тут як раз по дорозі їхали сани, навантажені мішками з борошном.
– Тпррру! – батько миттю зупинив коня, розпріг його, скочив верхи і помчав до гори Півня.
Господар мішків роззявив рота. Але скільки він міг стояти з роззявленим ротом? Він зістрибнув на землю, абияк запрігся у сани і потягнув віз далі, а мати Чубо підштовхувала сани ззаду. Підштовхувала, а сама дивилася в небо – чи не видно Чубо? Адже якщо у нього санки з пропелером, може, і пролетить над селом.
А бабуся Далба питала в діда:
– Никі, мікі? Чи не видно онука?
Треба сказати, що ще вранці бабуся помітила, що санки в Чубо з пропелером.
– Як би й дійсно не полетів кудись, – подумала вона і прив'язала до саней нитку. А нитка ця тяглася з її кофти, і поки Чубо мчав до гори Півня, кофта потихеньку розпускалася. І тепер залишилося піврукава.
– І ти за нитку ухопись! – крикнула вона дідові. – Удвох утримаємо!
Мати з дороги почула: "Муки, мури, ріки, мі!", але нічого не могла зрозуміти. А коли підійшла до хати, побачила, що снігові дід та баба вхопилися удвох за якусь нитку і тягнуть з усієї сили.
Мати посмикала за нитку – ага, хтось сидить на тому кінці. Чи не Чубо? Хоч би не порвалася нитка!
Тягнули вони, тягнули і притягли невеликий чобіток.
– Чубо! Бідолашний Чубо! Де він?
Прибігли дві сусідки, стали голосити над чоботом.
– Бідненький! Його зжерли дикі звірі! Вовки!
Так вони кричали і охали, цілували чобіт, поки не з'явився батько. Чубо сидів у нього на руках, засунувши одну ногу батькові за пазуху.
Зовсім вже пізно ввечері прийшов по слідах і старий пес Фараон, запряжений у сани. Так уже вийшло, що бабуся Далба похапцем прив'язала нитку не до санок, а до чобота Чубо.
– Доведеться надписати йому чобіт, – сказав батько.
– Як це?
– А так. Напишу на чоботі, що це Чубо з Туртурики.
Якщо піде далеко – ми його по чоботу знайдемо, адже народ сьогодні грамоту знає.
Другого дня бабуся Далба запитала в Чубо, що це написано на його чоботі.
– Чу-бо! – прочитав по складах старий розумний пес Фараон. – Чу-бо з села Тур-ту-ри-ка!
("Туртурика" молдавською – дикий голуб. Гарне слово.)
– Чуєш, діду! – крикнула бабуся Далба. – І ми з тобою з цього села. Не думай, що ти якийсь волоцюга, хоч і стоїш на дорозі.
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Автор: Вангелі С.; ілюстратор: Діодоров Б.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова