Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Валерій Петров
Переклад українською – Максим Надточей
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Даниїл Райков
"Перший друг", – і кажуть так |
Високо в Білих горах, на маленькій метеорологічній станції, жив собі старий метеоролог. Жив він там самий-самісінький, і коли у нього залишався вільний час, складав різні казки і вірші. Ось і сьогодні, поглядаючи, як тихо падає за вікном сніг, він сидів за машинкою і щось писав на звороті метеозведення. Те, що він написав, починалося так:
Поміж гір сивих там, Я один цілий день, |
Але не встиг він дописати рядок, як у шибку застукало ріжками маленьке оленятко:
– Це ти про мене-е-е? – промекало воно.
Метеоролог на хвилинку відірвався від машинки.
– Про тебе-е-е! – у тон оленяті сказав він і знову взявся за роботу.
– А я нічого у тебе не просив! – сказало оленя, трохи образившись.
– Та знаю, знаю, – сказав метеоролог. – Тільки не заважай мені, бо я не можу дописати...
– Що дописати? – запитало оленя.
– Як що? Казку!
Почувши слово "казка", оленя радісно підскочило.
– Я теж хочу грати в ній!
– Ти вже граєш.
– І ти зі мною!
Метеоролог усміхнувся.
– Ні, я вже застарий, – сказав він. – І невеселий.
– Нічого! – почало його вмовляти оленятко. – Застарий, невеселий, подумаєш! А ми тебе розвеселимо!
– Сумніваюсь, – сказав метеоролог, але таки додав: – Добре. А тепер біжи скоріше вниз, казка починається!
– Як починається? – спитало оленя.
– А отак. Хіба ти не бачиш? Хіба не чуєш?
Оленятко озирнулося на всі боки: сніг уже припинився. Воно прислухалося: звідкись з-за ялинок долинали дитячі голоси!
– Діти зі школи приїхали кататися на лижах, – сказав метеоролог. – Біжи на галявину! Буде дуже цікаво!
І сам вийшов із будиночка, щоб зняти з приладів сніг. Відкрив одну скриньку, іншу…
– А на градусник ти не дивитимешся? – запитало його оленятко. Воно ще не втекло на галявину.
– Ні, – сказав метеоролог.
– Чому?
– Це не твоя справа. Що ти розумієш у метеорології!
– А знаю, знаю! – сказало оленятко і підстрибцем побігло вниз. (А що воно таке знало, ми дізнаємось пізніше).
І казка розпочалася.
* * *
Скік! Скік! Скік! – оленятко у кілька стрибків опинилося на галявині, визирнуло з-за кучугури і кого ж воно побачило? Воно побачило Ванчо з третього "В". На плечі той ніс лижі. Ось він зупинився, зняв наплічника і почав надягати свої лижі. Але поки він застібав кріплення, наплічник заворушився і почав відповзати.
– Сиди смирно! – сказав йому Ванчо.
І наплічник зупинився.
– Я разок з'їду і повернуся. Зрозумів?
І наплічник закивав, показуючи, що зрозумів.
– Ось тоді я тебе всім покажу.
І наплічник весело застрибав.
А Ванчо кинувся на лижах униз і зник за соснами.
Автор: Петров В.; ілюстратор: Райков Д.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2025 Валерія Воробйова