![]() |
Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Алан Мілн
Переклад українською – Леонід Солонько
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Борис Діодоров
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Одного дня, коли сонце знову завітало до Лісу й принесло з собою духмяні пахощі травня, коли всі лісові струмки щасливо задзюрчали, радіючи з того, що знову стали прозорими й гарними, коли вода в маленьких сонних озерцях уже лиш мрійливо згадувала про ті бурхливі справи, які вона звершила, коли в лісовім безгомінні закувала зозуля, вивіряючи відлуння свого голосу і дослухаючись, чи подобається він Лісові, коли повсюди лагідно й ніжно затуркотіли дикі голуби: "Не моя пр-р-ровина. Не моя пр-р-р-ровина. Але дар-р-р-ма. Але дар-р-р-рма", – цього чудового дня Крістофер Робін заклав два пальці в рота і свиснув так, як тільки він умів свистіти, і на його свист із Дрімучого Пралісу прилетіла Сова й запитала, навіщо він свиснув.
– Сово, – сказав Крістофер Робін, – я хочу влаштувати свято.
– Он як! Невже свято? – здивувалася Сова.
– І це має бути особливе свято! – сказав Крістофер Робін. – Урочисте свято на честь Вінні-Пуха, який зробив те, що він зробив, аби врятувати Паця від потопу!
– О! Бач яке то буде свято! А він щось зробив? – спитала Сова.
– Так, зробив. А тепер, Сово, лети якомога швидше та сповісти про це Пуха й усіх-усіх, бо свято відбудеться завтра.
– О! Таки відбудеться, справді? – здивувалася Сова, силкуючись придумати Крістоферові Робіну якусь корисну пораду.
– Ну, чого ж ти баришся, Сово? Лети!
Сова ще подумала-подумала, але, не придумавши нічого розумного й мудрого, полетіла виконувати доручення.
Першим, кого вона зустріла, був Вінні-Пух.
– Пуше, – сказала Сова, – Крістофер Робін влаштовує свято.
– Ого! – сказав Пух. І, помітивши, що Сова чекає, аби він ще щось сказав, Пух додав:
– А там будуть такі маленькі тістечка з рожевим кремом?
Сова вважала за негідне для себе встрявати в розмову про якісь там тістечка з рожевим кремом, тому вона лише переказала Пухові слівце в слівце розмову з Крістофером Робіном і полетіла до Іа-Іа.
"Свято на мою честь? – подумки здивувався Пух. – Оце-то шту-у-ка!"
І він почав думати, як здивуються всі, коли дізнаються, що це не просто собі свято, а спеціальне свято на честь його – Пуха, і як вони здивуються ще дужче, коли Крістофер Робін розповість їм про "Плавучого Ведмедя" та про "Пухову Мудрість", про ці чудові кораблі, що він їх винайшов і плавав на них. А далі він подумав, як буде шкода, коли раптом усі забудуть про свято або ж не знатимуть, на чию честь воно влаштоване. І що довше він думав про своє свято, то глибше воно полонило його уяву – немов чарівний сон, у якому все, як насправді. І цей сон непомітно й помаленьку почав виливатися в пісню. І це була
НЕТЕРПЛЯЧА ПУХОВА ПІСНЯ – Ура йому й слава! – – Гай-гай! Отакої! – Та він же і плавать не вміє ніяк! – Героєм із чого? Ура йому й слава! – |
Поки ця пісня бриніла в Пухових грудях, Сова вела розмову з Іа-Іа.
– Іа, – сказала Сова, – Крістофер Робін влаштовує свято.
– Цікаво, дуже цікаво, – сказав Іа-Іа. – Мабуть, мені пришлють опісля недоїдки, що попадали під стіл. Оце-то увага, оце-то турбота! Перекажи їм, що я наперед вдячний за їхні клопоти.
– Але ж тобі є запрошення!
– Що, що?
– Запрошення!!
– Не кричи, я все добре чую. А з чим його Їдять?
– Запрошення не їдять. Запрошенням запрошують у гості. Ось і тебе запрошують на гостину. На завтра. На свято.
Іа спроквола похитав головою:
– Ти сплутала мене з Пацем. Щоправда, він маленький, але в нього теж довгі вуха. Певна річ, мовилося про Паця. Я йому все перекажу.
– Ні, ні! – сказала Сова, починаючи нервувати. – Мовилося саме про тебе!
– Ти певна?
– Авжеж, певна. Крістофер Робін сказав:
"Скажи усім-усім!" Розумієш, усім-усім!
– Усім, за винятком Іа?
– Ні, всім без винятку! – сердито сказала Сова.
– Ага, – сказав Іа. – Звісно, помилка. Та все одно, я прийду. Тільки не виніть мене, коли знову вперіщить дощ.
Але дощу не було.
Крістофер Робін зробив із довгих-предовгих дощок довгий-предовгий стіл, щоб за тим столом помістилися геть усі.
Сам Крістофер Робін сів з одного кінця столу – як Господар, а Пух сів із другого кінця столу – як Перший Гість, а поміж ними ліворуч сіли Сова, Іа-Іа та Паць, а поміж ними праворуч сіли Кролик, Крихітка Ру та Кенга, а довкола них, уже просто на траві, розмістилися всі Кроликові Родичі та Знайомі і терпляче ждали, може, хто-небудь до них озветься або щось упустить, або хоч спитає, котра година.
Це було перше свято, на яке потрапив Крихітка Ру, і тому він страшенно розходився. Тільки-но гості посідали, він почав усіх зачіпати.
– Привіт, Пуше! – пропищав він.
– Привіт, Ру! – сказав Пух.
Ру підскочив кілька разів на своєму місці й почав знову:
– Привіт, Пацику! – пропищав він.
Паць привітно помахав йому лапкою, бо був дуже зайнятий і не міг говорити.
– Привіт, Іа-Іа! – пропищав Ру.
Іа понуро мотнув йому головою і сказав:
– Скоро піде дощ – от побачиш, піде, коли вже не йде.
Ру поглянув на небо, але дощу й близько не було, тому він пропищав:
– Привіт, Сово!
– Привіт, маленький мій друже, – доброзичливо відповіла Сова і знову почала розповідати Крістоферові Робіну про те, як з одним її другом, якого він, Крістофер Робін, не знає, трохи не стався нещасний випадок.
А Кенга сказала Крихітці Ру:
– Ну, любий мій, випий спершу свою моню, а тоді розмовлятимеш.
Крихітка Ру, який саме пив молоко, хотів сказати, що він може робити водночас і те й інше, але раптом похлинувся, і його довелося довгенько попліскувати по спині, аби він віддихався.
Коли всі добре собі пригостилися, Крістофер Робін постукав ложкою по столу, і всі миттю замовкли й приготувалися уважно слухати – усі-всі, за винятком Крихітки Ру, який і досі не позбувся гикавки, а тому силкувався удати, ніби то гикає не він, а хтось із Кроликових Родичів та Знайомих.
– Це свято, – сказав Крістофер Робін, – є святом на честь того, хто зробив Героїчний Вчинок, і всі ми знаємо, хто наш герой, і тому це ЙОГО свято, і я приготував йому Великий Подарунок! Ось він.
Тут Крістофер Робін помацав біля себе руками й прошепотів:
– Де ж він?
Тим часом, поки Крістофер Робін мацав та розглядався, Іа значливе кахикнув і заговорив.
– Друзі! – сказав він. – Дорогі гості (в тому числі й непрохані), мені дуже приємно, точніше, мені БУЛО надзвичайно приємно бачити вас на моєму святі. Те, що я зробив, – пусте. Кожен із вас – за винятком Кролика, Сови та Кенги – міг би вчинити те саме. Ага, ще за винятком Пуха. Звісно, моє зауваження не стосується Паця та Крихітки Ру, бо вони ще замалі для будь-яких вчинків. Зате решта з вас – КОЖЕН із решти – міг би вчинити те саме. Одначе сталося так, що зробити Героїчний Вчинок випало саме мені. І нема потреби говорити, що я зробив його не заради того, що оце зараз шукає Крістофер Робін. – Тут Іа приклав копито до рота й голосно прошепотів: "Пошукай під столом", – а тоді знову звернувся до всіх: – Я зробив цей Героїчний Вчинок тому, що кожен із нас повинен робити те, на що він здатен. І я вірю, що всі ми...
– Гик! – не стримався Крихітка Ру.
– Ру, любий, ну як тобі не сором, – із докором сказала Кенга.
– А хіба то я? – здивовано спитав Крихітка Ру.
– Про що говорить Іа? – прошепотів Паць до Пуха.
– Не знаю, – сумовито відповів Пух.
– Я думав, це ТВОЄ свято, – сказав Паць.
– Я теж так думав. Та бач, виходить, що не моє.
– Краще б воно було твоє, ніж його, – не вгавав Паць.
– Я теж так гадаю, – скромно відказав Пух.
– Гик! – знову не стримався Крихітка Ру.
– Як я вже сказав, – голосно й суворо повторив Іа-Іа, – як я вже сказав перед тим, як мене перебили якимось незрозумілим гиканням, я вірю, що всі...
– Знайшов! – радісно вигукнув Крістофер Робін. – Передайте, будь ласка, оцей Великий Дарунок нашому любому Пухові. Це – для Пуха!
– Для Пуха? – перепитав Іа-Іа.
– Авжеж, для Пуха. Для найкращого у світі ведмедя!
– Я так і знав, – сказав Іа-Іа. – А втім, скаржитись не доводиться: все йде, все минає...
Але його ніхто не слухав. Усі кричали:
– Швидше розпаковуй, Пуше!
– Що там таке, Пуше?
– А я знаю, що там!
– Ні, не знаєш! – і так далі й таке інше.
Тим часом Пух і без підказок квапився розпакувати свій Дарунок. Проте він не розрізав, а обережно розв'язав мотузочку, якою Дарунок був перев'язаний, адже ніколи наперед не вгадаєш, навіщо тобі може знадобитися шматок мотузки.
Нарешті пакунок було розгорнуто, і коли Пух глянув, що там лежить, він ледве не впав від щастя!..
У пакунку лежала Спеціальна Скринька із чудовим набором олівців! Там були олівці, позначені літерою "В" – на честь Вінні-Пуха, а ще олівці, позначені "НВ"– на честь Найхоробрішого Вінні, а ще олівці, позначені "ВВ" – на честь Визволителя Вінні, бо це ж він визволив Паця з біди. А ще там була Машинка для загострювання олівців, а ще Червона Гумка, яка чудово стирає все, що ви неправильно написали, а ще Лінійка, якою можна зміряти все у себе вдома й надворі, і Сині Олівці, й Червоні Олівці, й Зелені Олівці, якими можна малювати і небо, і вогонь, і ліс. І всі ці речі мали своє окреме місце у Спеціальній Скриньці, яка до того ж іще й клацала, коли ви зачиняли накривку. І все це віднині належало Пухові.
– Ого! – сказав Пух.
– Ого, Пуше! – сказали всі, за винятком Іа.
– Дякую! – сказав схвильованим басом Пух.
А Іа-Іа пробурмотів:
– Е, якесь начиння до писанини... Олівці та інші витребеньки. Сама морока, сказав би я вам. Нічого путнього.
Пізніше, коли на землю зійшов золотавий вечір і всі попрощалися з Крістофером Робіном та подякували йому за гостину, Пух та Пацик разом почвалали додому.
Вони йшли тихо, мовчки, і кожен із них думав про щось своє.
– Пуше, – нарешті озвався Паць, – коли ти прокинешся завтра вранці, про що ти найперше подумаєш?
– Я подумаю: ЩО в мене буде на сніданок? – сказав Пух. – А ти про що?
– А я подумаю, – сказав Паць, – а що цікавого буде сьогодні?
Пух глибокодумно кивнув головою:
– Це ж те саме... – сказав він.
– І що ж було цікавого? – спитав Крістофер Робін.
– Коли?
– Наступного ранку.
– Не знаю.
– А ти можеш пригадати й розповісти нам із Пухом про це іншого разу?
– Якщо вам цього дуже хочеться, то...
– Пухові дуже хочеться, – сказав Крістофер Робін.
Він глибоко-глибоко зітхнув, узяв ведмедика за задню лапу і попрямував до дверей, тягнучи Пуха за собою.
На порозі він озирнувся й сказав:
– Ти прийдеш подивитися, як я купаюся?
– Охоче, – відповів я.
– А Пухова скринька для олівців була краща за мою?
– Вона була точнісінько така сама, – сказав я.
Крістофер Робін кивнув і вийшов... А за хвилину я почув, як Вінні-Пух підіймається сходами слідом за ним – бум, бум, бум!
Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2025 Валерія Воробйова