Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Г.К.Андерсен
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Харькова
Ці події відбувалися у Копенгагені, на Східній вулиці, неподалік від Нової королівської площі. В одному будинку зібралося велике товариство. Між іншим, мова зайшла про середні віки, і багато хто гадав, що в ті часи жилося набагато краще, ніж тепер. Так, так! Радник юстиції Кнап відстоював цю думку так завзято, що господиня одразу ж з ним погодилася, і вони вдвох накинулися на бідолашного Ерстеда, який доводив у своїй статті в "Альманасі", що наша епоха в дечому все ж таки краща за середньовіччя. Проте радник стверджував, що часи короля Ганса були найкращою і найщасливішою порою в історії людства.
Поки не замовкає ця палка суперечка, пройдемо до передпокою, де гості залишили свої пальта, палиці, парасольки і калоші. Сюди щойно увійшли дві жінки: молода і стара. На перший погляд їх можна було прийняти за покоївок, що супроводжували якихось старих пані, які прийшли сюди в гості, але, придивившись уважніше, ви б помітили, що ці жінки анітрохи не схожі на служниць: надто вже м'які і ніжні були у них руки, надто величаві постава й рухи, а сукні відрізнялися якимось особливо сміливим кроєм. Ви, звичайно, вже здогадалися, що це були феї. Молодша була помічницею феї Щастя, вона займалася тим, що приносила людям різні дрібні дарунки Щастя. Старша здавалася набагато серйознішою – вона була феєю Печалі і завжди поралася зі своїми справами сама, не доручаючи їх нікому: так, принаймні, вона знала, що все, напевно, буде зроблено як слід.
Стоячи у передпокої, вони розповідали одна одній про те, де побували удень. Помічниця феї Щастя сьогодні виконала лише кілька незначних доручень: врятувала від зливи чийсь новий капелюх, передала одній поважній людині уклін від високопоставленого нікчеми і таке інше. Та у неї залишилася ще одна дуже незвичайна справа.
– Треба тобі сказати, – закінчила вона, – що у мене сьогодні день народження, і на честь цієї події мені дали пару калош з тим, щоб я віднесла їх людям. Ці калоші мають чудову властивість: того, хто їх взує, вони можуть миттєво перенести в будь-яке місце або у будь-яку епоху – куди він тільки забажає, – і він, таким чином, відразу знайде щастя.
– Ти так гадаєш? – відгукнулася фея Печалі. – Знай же: він буде найнещаснішою людиною на землі і благословить ту хвилину, коли нарешті позбудеться твоїх калош.
– Ну, це ми ще подивимося! – промовила помічниця феї Щастя. – А поки що я поставлю їх біля дверей. Може хтось їх взує помилково замість своїх і стане щасливим.
От яка між ними відбулася розмова.
Автор: Андерсен Г.К.; ілюстратор: Харькова О.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова