Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн





Шекспір для дітей
Гамлет

Короткий переказ. 16+

Мері і Чарльз Лемб

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Б.Дегтярьов

Сторінки:   1    2    3    4    5

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Королева Данії Гертруда овдовіла після раптової смерті свого чоловіка, короля Гамлета. Не минуло й двох місяців з дня смерті короля Гамлета, а королева вже вийшла заміж за його брата – Клавдія.

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Цей вчинок королеви вразив усіх. Клавдій нічим не нагадував покійного чоловіка королеви – ані напрямом думок, ані своїми справами. Це була низька, не гідна поваги, людина. Багато хто навіть підозрював його в тому, що саме він й убив свого брата-короля. Вважали, що він пішов на злочин, щоб одружитися з вдовою брата, заволодіти троном і перешкодити королівському синові – принцу Гамлету (так, його звали так само, як і батька) – успадкувати трон та вступити в управління державою.

Але ні на кого новий шлюб королеви не справив такого враження, як на молодого датського принца, який любив і шанував пам'ять батька як святиню. Сам принц Гамлет був чесний і правдивий. Легковажний вчинок матері глибоко засмутив його. Скорбота за померлим батьком і сором за матір, що так швидко вийшла заміж за негідну людину, настільки сильно вплинули на Гамлета, що ним опанувала похмура меланхолія. Колишня безтурботність та юнацька веселість зникли; читання книг не приносило більше задоволення; забави та розваги – усе було забуто.

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Життя остогидло принцу Гамлету, і весь світ здавався йому покинутим, занедбаним садом, де ростуть самі бур'яни. Його засмучувало не те, що його, законного спадкоємця, усунули від трону, хоч, звичайно, обурювало і це. Але жорстокіше його душу мучила думка, як це мати могла так швидко забути його батька, свого чоловіка!

Покійний король любив і балував королеву, мабуть, і вона відповідала йому взаємністю. Вона була гарною дружиною, і здавалося, ніби її прихильність до чоловіка зростала. І що ж? Минуло лише два місяці, або навіть менше, після смерті короля, а королева знову виходить заміж за брата свого чоловіка! Вже сам по собі цей шлюб був поганим через кревну родинність... А та поспішність, з якою він був укладений, була зовсім непристойною.

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Найгірше для Гамлета було те, що мати обрала в супутники життя людину, що була не гідна ані її, ані престолу. Все це затьмарювало життя молодого принца набагато більше, ніж усвідомлення того, що його позбавили трону.

Королева бачила важкий моральний стан Гамлета. Вона і новий король намагалися розважити принца, але їхні зусилля були марними.

Гамлет. Шекспір. Скорочено

Гамлет завжди з'являвся при дворі у глибокій жалобі за батьком. Він не зняв жалоби навіть у день весілля матері та відмовився від будь-якої участі у святкуванні, оскільки вважай цей день днем ганьби.

Тепер його думки були зайняті причиною смерті батька. Клавдій казав, ніби короля вжалила змія. Але Гамлет підозрював, що змією був сам Клавдій. Мало-помалу зростала в Гамлеті впевненість, що Клавдій дійсно вбив його батька, щоб заволодіти короною, і що тепер на троні сидить убивця короля.

Найпохмуріші підозри та сумніви постійно мучили юнака. Він не знав, що думати про свою матір. Невже вона була причетна до жахливого злочину? Чи все сталося без її відома? Ці думки і муки не давали ані хвилини спокою нещасному принцу.

Сторінки:   1    2    3    4    5

Автор: Лемб М. і Ч.; ілюстратор: Дегтярьов Б.




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова