Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
М.С.Пляцковській
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Володимир Сутєєв
Комашка, яка хотіла стати великою
Казка про перевернуту черепаху
Найцікавіше слово
Фонтан, який вмів плавати
Казка про найвідомішого крокодила і не менш відоме жабеня
Пісенька для карнавалу
Підстрибуючий будинок
Різні фонтани бувають.
Але той, про який піде мова, був плаваючим. А плаваючим він був тому, що випускав його над Блакитним морем кит Дивачко.
Куди б Дивачко не плив - там і фонтан іскрився. Різнобарвні струмені високо злітали. Так високо, що їх звідусіль видно було.
Допитливі пасажири на палубах величезних білих теплоходів роздивлялися в біноклі й підзорні труби цей самотній, плаваючий у морі фонтан. Вони плескали в долоні і кричали "Ура".
Що там! Навіть дельфіни починали радісно стрибати, здалеку помітивши китеня Дивачка. Морським коникам і морським коровам, медузам і восьминігам, оселедцям і кількам, навіть електричним скатам подобався фонтанчик, який блищав на сонці.
Лише тільки акула Злюка не звертала на Дивачка жодної уваги. Вона робила вигляд, ніби їй абсолютно байдуже: є фонтан чи ні. А насправді акула заздрила Дивачкові, адже всі говорили тільки про нього.
Одного разу вона не стерпіла, підпливла до Дивачка і пробурчала:
- Кому потрібен твій фонтан? Він вже всім нам давним-давно набрид. Завжди одне й те ж саме!
Дуже образився Дивачко на акулу. Взяв і поплив у відкритий океан.
Спорожніло Блакитне море без китеня. Марно пасажири в підзорні труби дивилися. Ніде не було видно знайомого плаваючого фонтану.
Через місяць занудьгувала й сама акула Злюка, через яку все сталося.
- Сумно мені... - поскаржилася вона дельфінам. - Чогось не вистачає. А ось чого?
- Краси не вистачає, - відповіли їй дельфіни. - Краси, яку так щедро дарував нам усім кит Дивачко.
І, звичайно, дельфіни мали рацію. Тому що там, де немає краси, завжди чогось не вистачає.
Пошкодувала акула Злюка, що даремно образила китеня, але надто пізно...
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова