Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
В.Бахревський
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В.Чижиков
Клацнув замок, і Вітя залишився вдома сам. Сам у таємничій бабусиній квартирі, що була розташована на другому поверсі набитого таємницями старовинного будинку.
Перший поверх займав музей, і вікна бабусиної квартири знаходилися якраз над скелетом мамонта. У скелета не було бивня і лівої задньої ноги.
– Віктор – значить переможець! – голосно сказав Вітя і озирнувся.
Двері на кухню були відчинені, і на ній тремтіла неясна тінь.
– Віктор – це переможець! Віктор – це переможець! – співав Вітя щасливим голосом, даючи зрозуміти тому, хто засів на кухні, що його помітили.
Гучно тупаючи, хлопчик підійшов до дивана, став на нього колінами, старий диван заскрипів пружинами, і в ту ж мить Вітя схопився, пронісся через кімнату і пірнув... під ліжко.
Настала жахлива тиша. Вітя стояв рачки за мереживним тоненьким покривалом і чекав. Наступної миті мали б загуркотіти кроки того, хто ховався.
"А раптом це мамонт? Ні! – підбадьорив себе Вітя. – Вдень мамонт не може піти з музею. А хто ж тоді там, на кухні?"
Вітя припав щокою до підлоги, щоб подивитися на кухонні двері, перевів подих, і негайно ж зрадниця-пилюка схопила його за ніс і стала крутити і так, і сяк. Вітя вилетів з-під ліжка і чхнув.
І нікого. Ані мамонта, ані пірата.
Кухонька в бабусі була світла, чиста. Тінь на дверях лягала від махрового рушника.
Від бабусі втік її ненаглядний Голубок, чорний, як дьоготь, кіт з блакитним бантиком. Бабуся пішла його шукати і до обіду просила онука не чекати її.
Вітя дістав борщ, курку, манну кашу, сметану, ковбасу, хліб, оселедець, абрикоси, помідори, часник, суничне варення, халву, солоні огірки. Сів за стіл – і тут... по віконному склу заскреготіли кігті, у кватирці показалася чорна морда з білими вусами і з палаючими блюдцями замість очей.
– Віктор – це переможець! Віктор – це переможець! – закричав Вітя, пожбурив у чудовисько ложкою і кинувся геть з квартири. За спиною щось заволало, зашкребло, покотилося.
– Амц! – клацнув підступний англійський замок.
І в ту ж мить страхи зникли.
"Чого ж це я? – сказав Вітя сам до себе. – У кватирку напевно ліз бабусин Голубок".
Обід остигав, а ключа не було. Вітя про всяк випадок постукав, подзвонив і поколупав замок цвяшком. А потім, згораючи від сорому, вискочив на вулицю.
На вулиці світило сонце. Відбитий промінчик потрапив Віті в око: в музеї, за ґратчастим вікном, сяяли лицарські лати.
– Хлопчику, чи не знаєте, де знаходиться в цьому районі будинок номер 888?
Дівчинка була як дівчинка. З косичками. Косички такі собі, а стрічка в них широченна, зелена.
– Я не тутешній! – сказав Вітя.
– Шкода, – дівчинка зітхнула і сіла на лавку в тінь. – Стомилася. З ранку на ногах.
– Як не стомитися, – погодився Вітя, – тільки це що! У мене обід стигне, а я додому не можу увійти. Замок замкнувся.
– Замок я можу відімкнути, – сказала дівчинка і перша увійшла в під'їзд.
Коли тобі хочуть допомогти, найкраще мовчати. Дівчинка, наче все життя жила в бабусиній квартирі, впевнено піднялася на другий поверх, торкнулася рукою замка.
І двері повільно відчинилися.
Вітя, звичайно, здивувався, але йому не хотілося виглядати перед якимось дівчиськом простаком.
– Я прошу вас пообідати зі мною, – Вітя не тільки сказав цю чудову фразу, але ще й навіть вклонився. – Їсти хочеш?
– Хочу.
Вони добре поїли: борщу і халви, каші й оселедця, помідорів і часнику, суничного варення і солоних огірків. А щоб дівчинці не було нудно, Вітя розважав її страшними розповідями зі свого життя.
– От ти, напевно, не знаєш, куди у мамонта, що стоїть в музеї під бабусиною кімнатою, поділися бивень і задня нога?
– А куди ж вони поділися? – запитала дівчинка.
– Це все я, – сказав Вітя, озирнувся, і йому знову стало страшно. – Якось уночі мамонт погнався за нашим Голубком. Адже мамонти не терплять ані чорних кішок, ані чорних котів! Я, звичайно, вискочив на вулицю, дивлюся, а мамонт поціляє бивнем Голубку в груди. У мене ніякої зброї. Хапаю чудовисько за бивень, тягну на себе, і – оце диво! – бивень у мене в руках. Мамонт дибки, а я його бивнем. Раз! І задня нога у нього розсипалася. Не віриш?
– Чому ж, – сказала дівчинка, – всяке буває.
Проводжаючи свою рятівницю, Вітя через ґратчасте вікно показав їй скелет нещасного мамонта і лати.
– Це лати короля Річарда Левове Серце, – пояснив він. – Вони мають властивість бути впору кожному, хто їх одягне. Я їх одягав, звичайно, таємно. Одягаю шолом – підійшов. Одягаю панцир – підійшов, чоботи, рукавички – підійшли. Виходжу на вулицю, йду, а назустріч лев. Із зоопарку втік. Вгризається в мене зубами, в самісінькі груди, а на грудях броня. Мені нічого, а у лева зуби як насіння. Тоді він б'є мене лапою по голові, а на голові шолом: мені нічого, а у нього кігті так і розсипалися. Схопив я Лева залізною рукавичкою за хвіст і тримаю. Цілу годину тримав, поки сторожі не прибігли.
– Ти дуже цікаво розповідаєш, – сказала дівчинка, – я б тебе ще послухала, але сонце схилилося до заходу, а я так і не знайшла будинку номер 888.
– Я все знаходжу миттю.
Вітя хотів чемно попрощатися, але раптом позадкував. Позадкував, позадкував і встав за дівчинку.
На дітей насувалася величезна похмура собака. Вона заричала: "Р-р-р!"
Вітіни ноги підстрибнули і піднесли його на високий музейний ґанок. Собака кинулась, але дівчинка підняла руку і повільно опустила. І так само повільно собака опустилася біля ніг своєї нової господарки.
– Коли на мене напав лев, – сказав Вітя і відчув, що все його тіло кам'яніє, а слова перевертаються важко, як жорна, – і ко-ли я схо-пив йо-го за х-ві...
І все! Останні слова залишилися недомовленими.
– Люба дівчинко, – зупинила дівчинку із зеленою стрічкою в косах Вітіна бабуся, – чи не потрапляв тобі на очі чорний кіт?
– Мені потрапляла на очі оця собачка, – відповіла дівчинка, – і оце Левеня.
– Дійсно, лев! – здивувалася бабуся. На ґанку музею стояло мармурове Левеня з роззявленою пащею, з довжелезним язиком.
– На кого ж схоже це Левеня? – замислилася бабуся.
Вона повернулася до дівчинки, але та вже була в кінці вулиці.
Дивні відвідувачі прийшли того дня до Миколи Миколайовича – дільничного міліціонера.
Громадянка років двадцяти п'яти з бойовим орденом на гімнастерці привела дівчинку і заявила, що дві години тому дівчинка була дорослою людиною і що найжахливіше – зник її онук Ромчик.
Прийняти б усе це за недоречний розіграш, але Микола Миколайович був досвідчений міліціонер. За документами громадянці виходило без року сімдесят, а у дівчинки, яка, напевно, й букваря ще в очі не бачила, виявився паспорт, і в паспорті значився син Роман.
– Гм! – сказав задумливо Микола Миколайович. – Завдання з багатьма невідомими. Головоломка.
– А скажіть, потерпіла, – обережно запитав Микола Миколайович, – свідки були, коли з вами сталося... це?
– Свідки? Здається, ні.
– А хлопчаки? Забула, чи що? – вередливо пропищала донька потерпілої.
– Хлопчаки? Здається, були... Втім, ні! Був старий з онуком... і ще я бачила дівчинку.
– Із зеленими стрічками в косах? – швидко запитав Микола Миколайович.
– Так. А що?
– Нічого, – сказав Микола Миколайович, але замислився. Він вже знав про деякі дивні зникнення і події, що сколихнули місто.
Хлопчисько кидається з кулаками на слона, скандалить з рятівниками-пожежниками – і зникає. Як у воду канули троє приятелів, зник хлопчик із квартири над музеєм... А тепер он яке пішло: стара жінка перетворилася на молоду, а молода – на дитину. Та й раніше надходили незвичайні заяви, на які оперативні працівники не звертали належної уваги. Зник хлопчик, але з'явилася кам'яна статуя молодого лева. Звідки? Працівники музею розвели руками. А свідчення дівчинки Марійки? Вона помітила у двох невідомих громадян три тіні! І всі свідки, намагаючись докладніше згадати те, що трапилося, між іншим, бачили дівчинку із зеленою стрічкою в косах.
– Тож як нам бути? – запитала жінка в гімнастерці.
– Будемо шукати! – твердо сказав Микола Миколайович і рішуче надів портупею з кобурою для пістолета.
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова