Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Джон Райан
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – М.Чурилов
Сторінки: 1 2
В одній далекій країні жив капітан на ім'я Гугуленце. Плавав він на вітрильнику до різних країн, займаючись торгівлею.
Але йому дуже хотілося бути схожим на пірата, тому він носив великі вуса, ботфорти і капелюх із черепом та кістками.
Уся його команда складалася з трьох матросів: Міле Піле, Бода Чйода та Шуре Буре, які нічого до ладу не вміли робити, та юнги Томіце, який розтлумачував команді накази капітана.
Дув свіжий вітерець, пінилося море. Корабель капітана Гугуленце плив до далекої Африки. Там було багато слонів. Моряки купували іх за безцінь, а потім продавали у Європі за дуже великі гроші та ставали багачами.
Жадібний капітан хотів бути дуже багатим. У його голові народжувалися фантастичні плани та мрії. От купить він слона...
Нарешті й Африка. Матроси висадилися на берег, а Гугуленце залишився з Томіце на кораблі, щоб оговорити з ним свій план, оскільки хлопчина був дуже кмітливий.
- Я згоден, треба обов'язково купити слона, але ж він такий великий...
Тут повернулася команда, і Міле Піле доповів, що більш за все в Африці їм сподобалися слони.
Одного з них господарі навіть підтягли ближче до корабля, щоб усі могли на нього подивитися.
А слону не сподобалося, що всі на нього так витріщаються...
Розсердився капітан на таку поведінку слона, але все ж таки вирішив купити його, а потім продати подорожче.
Команда вирушила на берег торгуватися з господарями слона, а Гугуленце вже рахував, скільки йому вдасться заробити і як би поменше віддати грошей матросам та побільше залишити собі.
Стали завантажувати слона на корабель. Томіце, як завжди, керував, а команді довелося добряче попрацювати.
На кораблі слон огледівся та й приліг відпочити точнісінько у тому самому місці, де Гугуленце збирався повісити свій гамак.
Але скоро слонові набридло відпочивати. Він прокинувся раніше від команди...
та пішов розважатися.
Від слонових розваг корабель так захитався, що команді здалося, наче почався шторм.
Слона вирішили загородити ящиками, але йому це дуже не сподобалося і слон засумував.
А потім йому захотілося їсти. Коли капітану накрили на стіл та подали солодкий пудинг, з трюму показався довгий хобот - і пудинг зник.
- Адже ми його не погодували! - захвилювалися матроси та й заходилися годувати слона.
А ще слон випадково наступив на капелюх капітана, який здуло вітром на палубу. Гугуленце це дуже не сподобалося.
- Йому потрібна гарна каюта, - вирішив Міле Піле.
А найкраща каюта була, звичайно, у капітана Гугуленце.
Слону дуже сподобалося в каюті у капітана.
А от капітану зовсім не сподобалося у каюті команди. Він ні зміг заснути і просидів цілу ніч на своїх речах.
А корабель усе плив та плив... Слон призвичаївся до морського життя і навіть допомагав Міле Піле.
Нарешті попереду показався берег.
- Ми вже зовсім близько від рідного міста! - закричав Томіце.
Море було спокійним, світило лагідне сонечко, і місто сяяло у його променях.
Томіце наказав розумному слону кинути якір.
А по місту у цей час йшли артисти цирку і запрошували всіх на виставу. Слон на кораблі весело засурмив, адже він побачив серед артистів такого ж самого слона.
- Ось куди ми його продамо, - сказав Томіце.
Господар цирку охоче купив африканського велетня.
Капітан перелічив гроші у своїй каюті та заховав їх у скрині з іншими скарбами. Він обіцяв віддати частину грошей команді, але робити цього йому дуже не хотілося.
Увечері вся команда пішла до цирку подивитися на слонів.
А коли корабель капітана Гугуленце знову вирушив у море, на пристані його проводжали всі артисти цирку.
Сторінки: 1 2
Автор: Райан Д.; ілюстратор: Райан Д.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова