Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн





Синьйора Ковбаска

Італійська народна казка

Синьйора Ковбаска

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – І.Рубльов

Жила колись синьйора Ковбаска зі своїм єдиним сином. Синок був такий рожевенький, маленький, кругленький, що синьйора Ковбаска звала його не інакше як Беллюцино, а це означає Красунчик.

Синьйора Ковбаска

От якось синьйора Ковбаска поставила на піч казан із водою,

Синьйора Ковбаска

А сама взяла кошик та й зібралася на базар, купити корінців для юшки.

Синьйора Ковбаска

На прощання вона сказала синові:

– Серденько моє, Беллюцино, дивись, не підходь до казана, поки мене не буде вдома. Пам'ятай, ми з роду Ковбас і можемо легко зваритися.

Синьйора Ковбаска

Сказала так і пішла. Адже вона дуже поспішала.

Синьйора Ковбаска

Проте швидко повернутися їй не вдалося.

Спочатку вона торгувалася з продавцем петрушки.

Синьйора Ковбаска

Потім із продавцем моркви та продавцем селери.

Синьйора Ковбаска

А коли вона купувала цибулю, їй довелося затриматися на цілу годину. Адже в торговки цибулею була цілісінька дюжина діточок.

Синьйора Ковбаска

І про кожного слід було розпитати окремо, інакше торговка образилася б і не поступилася ані сольді, ані пів сольді, ані чверть сольді. А синьйора Ковбаска була жінкою дуже ощадливою.

Синьйора Ковбаска

Отже, не минуло й пів дня, як синьйора Ковбаска повернулася додому з базару.

Відімкнула вона двері,

Синьйора Ковбаска

роздивилася навколо, бачить – немає маленького Беллюцино.

Синьйора Ковбаска

Тут синьйора Ковбаска почала голосити:

– Горе мені, горе! Зварився мій маленький Беллюцино! Впав у казан і зварився!

Синьйора Ковбаска

Почув це казан і подумав: "Щось я не помітив, щоб маленький Беллюцино відкривав мою кришку. Але якщо господарка каже, отже, це так.

Синьйора Ковбаска

І казан теж заголосив:

– Ах, від горя я зараз трісну!

І тріснув. Вода полилася в піч, прямісінько на вогонь.

Синьйора Ковбаска

– Що з тобою, казане? – запитав вогонь.

Казан відповів:

– Хіба ти не чув? Зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, а я тріснув.

Вогонь зашипів:

– Я згас-с-саю... – І погас.

Синьйора Ковбаска

– Що з тобою, вогню? – запитала пічка. Їй відповіли останні іскорки:

– Хіба ти не чула? Зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, казан тріснув, а ми гаснемо.

Синьйора Ковбаска

– Тоді я розвалюся, – сказала пічка. І розвалилася.

Синьйора Ковбаска

Одна цеглинка підстрибнула і вдарила по рамі вікна.

– Що з тобою, пічко? – запитало вікно. Пічка загриміла:

– Хіба ти не чуло? Зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, казан тріснув, вогонь погас, а я розвалилася.

Синьйора Ковбаска

– Ну, якщо так, – вирішило вікно, – я буду відчинятися й зачинятися. – І почало грюкати рамами, поки не вилетіли всі шибки.

Синьйора Ковбаска

– Що з тобою, вікно? – запитав вазон із квіткою.

– Хіба ти не чув? – задеренчало вікно, – зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, казан тріснув, вогонь погас, пічка розвалилася, а я грюкаю рамами.

Синьйора Ковбаска

– Ах, он воно як, – сказав вазон, – тоді я розіб'юся.

Він упав на підлогу і розбився.

Синьйора Ковбаска

– Що з тобою? – запитала підлога.

Вазон скрикнув:

– Хіба ти не чула? Зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, казан тріснув, вогонь погас, пічка розвалилася, вікно грюкає рамами, а я впав і розбився.

Синьйора Ковбаска

– Тож і я зроблю, що можу, – сказала підлога, – я буду скрипіти мостинами.

І заскрипіла.

Синьйора Ковбаска

Тут із нірки вискочила мишка й запитала:

– Що з тобою, підлого?

Підлога відповіла:

– Хіба ти не чула? Зварився маленький Беллюцино. Синьйора Ковбаска плаче, казан тріснув, вогонь погас, пічка розвалилася, вікно грюкає рамами, вазон впав і розбився, а я скриплю мостинами.

Синьйора Ковбаска

Мишка дуже здивувалася:

– Але ж маленький Беллюцино не зварився! Ось він спить у куточку.

Синьйора Ковбаска

Синьйора Ковбаска припинила голосити й кинулася до кутка. Там, дійсно, спав її маленький, рожевенький, кругленький Беллюцино.

Синьйора Ковбаска

– Пресвята Мадонна! Дякую, що врятувала мого сина від страшної смерті! – вигукнула синьйора Ковбаска, сміючись і плачучи. Вона схопила свого любого Беллюцино й притиснула до свого серця.

Синьйора Ковбаска

Потім роздивилася навколо й побачила, що коїться в кімнаті.

Вона дуже розсердилася й хотіла насварити маленького Беллюцино. Але ж хіба це на нього треба сердитися?

Синьйора Ковбаска

Автор: Італійська народна казка; ілюстратор: Рубльов І.




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5168755457383301, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова