Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн





Собаки та Чоловік

Евенська народна казка

Собаки та Чоловік

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Зотов

Сиділи біля чуму три собаки: чабанка Оронка, мисливська Лайка та їздова Нартка.

Собаки сперечалися. Оронка вихвалялася:

– Я Чоловікові найперша помічниця. Він мені найжирніший шматок кине, а я йому стережу найдорожче – оленів!

– Дурна ти, Оронко! Я – найкраща собака, – говорить Нартка. – Мені Чоловік кине найжирніший шматок, а я тягаю його добро. Без мене він не зможе кочувати.

А Лайка сердиться:

– Годі хвастати! Без мене ви всі з голоду помрете. Адже це я здобич у тайзі шукаю.

Собаки та Чоловік

Сперечалися вони, сперечалися, аж поки кинулися одна на одну й почали битися. Шерсть на всі боки так і летить.

Кожна кричить:

– Я – найкраща собака!

Вийшов із чуму Чоловік. Підбігли собаки до нього. Кожна хвалиться:

– Я – найкраща собака: я здобич у тайзі шукаю! – говорить Лайка.

– Ні, каже, я найкраща собака: я нарти тягну, кочувати допомагаю! – сердиться Нартка.

– Ні, ні! Я – найкраща собака: я оленів стережу! – найбільше від усіх хвалиться Оронка.

Чоловік сміється:

– Бач, як запишалися! Немає у мене найкращої собаки. Усіх однаково годую, усі дорогі мені.

Сказав та й пішов у чум.

Собаки та Чоловік

Образилися собаки. Кожна хоче бути найкращою, отримати найжирніший шматок.

Лайка каже:

– Погане в нас життя! Треба від Чоловіка йти. Нехай-но спробує без нас пожити!

Так і зробили. Вийшов чоловік із чуму, а собак немає – втекли.

Прийшли собаки в тайгу. Побачила Лайка білку. Загавкала, по снігу забігала. Білку на сосну загнала, хвалиться:

– Я свою справу зробила!

Собаки та Чоловік

А білка на дереві сидить, хитається...

Тоді Нартка підбігла до Лайки:

– Ти напевно стомилася, сідай на мене. Я тебе повезу.

Лайці добре, на Нартці їде. Недалеко доїхала. Нартка каже:

– От і я свою справу зробила!

А білка на гілці все сидить, хитається...

Собаки та Чоловік

Оронка бігає, хвостом махає. Побачила стадо оленів, оббігла навколо. Прибігла, захекалася. На сніг сіла, теж хвалиться:

– От і я свою справу зробила!

Собаки та Чоловік

А білка все на дереві сидить, хитається.

Задерли собаки носи. На білку дивляться. Голодні, облизуються. Довго так сиділи. Потім завили жалібно.

Собаки та Чоловік

От і ніч настала. А потім і ранок. Скочила Лайка:

– Зайця чую! – і побігла по свіжому сліду.

Знайшла зайця. Гавкає, жене його до Нартки й Оронки.

Нартка каже Оронці:

– Сідай, я тебе до зайця підвезу.

Бачить заєць – дивні речі відбуваються: собака на собаці їде.

Стрибнув через них та й побіг у тайгу.

Стоять собаки, облизуються.

Собаки та Чоловік

Минуло багато днів і ночей. Шерсть із собак вітер здув. Ребра голі стирчать.

Лайка жалібно виє:

– Смерть наша, сестри, приходить! Що робити будемо?

Вирішили собаки назад до Чоловіка йти. Прийшли. Почув Чоловік галас, вийшов з чуму:

– Еге! Повернулися гультяйки! Добряче ви схудли! Ну що, зрозуміли, що не тільки ви мені потрібні, а й вам без мене погано?

Собаки та Чоловік

І дав Чоловік кожній собаці по величезній жирній рибині. Зраділи вони. Жадібно рибу гризуть. Навсібіч озираються.

І стали собаки відтоді мирно жити. Служать Чоловіку вірою й правдою. Оронка оленів пасе. Лайка шукає здобич у тайзі. Нартка возить вантажі.

Собаки та Чоловік

Автор: Евенська народна казка; ілюстратор: Зотов О.




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5168755457383301, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова