Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
К.Шур
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Г.Тенгрен
У повітці, на сіні жили мама-кішка та кошенята. Всього було п'ятеро жвавих чорно-білих кошенят і одне смугасте, яке було дуже боязке.
Якось вони вмили свої мордочки, облизали своє м'яке хутрячко, пригладили вуса і спустилися за мамою по сходах. Потім вони попрямували з прохолодного темного сараю на сонечко. Боязке кошеня йшло позаду та відстало.
Аж раптом прямо перед ним із землі показався носик.
– Доброго ранку, – приязно сказав гладкий кріт, – чи не хочеш ти прогулятися зі мною?
Боязке кошеня озирнулося – мами-кішки та жвавих кошенят не було. І воно пішло з кротом. Біля ставка вони зустріли крапчасту жабу.
– Які у неї величезні очі! – прошепотіло кошеня.
Жаба мала добрий слух.
– Кум! – прокумкала вона. – Мій рот набагато більший! Дивіться! – І жаба роззявила рота.
Кріт і кошеня засміялися, а жаба пірнула у ставок.
– Я хотів би повернутися до мами, – сказало боязке кошеня, – але я не знаю, де її шукати.
– Я тобі покажу, – пролунав незнайомий голос. З кущів вистрибнуло волохате цуценя.
– Дякую, – сказало кошеня. – До побачення, кроте.
Кошеня і цуценя пішли разом. Раптом цуценя дзявкнуло – воно побачило на дереві білку.
– Чи, чи, чи, – забелькотіла білка і впустила горіх прямісінько на ніс цуценяті.
– Гав, гав, гав! – сердито загавкало цуценя, і вони з кошеням побігли.
Незабаром вони побачили з вершини пагорба свій будинок.
– От ми й вдома, – сказало цуценя.
В одну мить мама-кішка була біля кошеняти.
– Де ти був? – запитала вона. – Час вже вечеряти.
На вечерю покликали всіх, хто мешкав у дворі. Тут було зерно для курчат, ряска для качок, морква та капуста для кроликів. Тут були мухи для жаб і корито з усякою всячиною для поросяти.
Автор: Шур К.; ілюстратор: Тенгрен Г.Слухати аудіоказку:
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова