Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
В.Сутєєв
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В.Сутєєв
Трапилася з песиком така біда: розучився він гавкати.
Згадував він, згадував – так і не згадав.
І побіг песик до старого пугача.
Пугач жив у лісі, у великому дуплі.
Він подивився на песика своїми жовтими очима,
розпушив пір'я і сказав:
– Я навчу тебе гавкати, слухай: Ху-Ху-Хух!
– Дуже дякую, – відповів песик, – можливо пугачі так гавкають, але собаки гавкають інакше.
– Ну що ж, якщо тобі не подобається, то йди собі, – сказав пугач і заснув.
А песик побіг до білої качки.
Біла качка плавала у ставку.
Побачила качка песика і вийшла з води.
– Гавкати треба ось так: Ках-ках-ках!
– Ото вже ні! Можливо, білі качки саме так і гавкають, але собаки гавкають інакше!
– Ні, саме так! – сказала біла качка і пірнула у воду.
А песик пішов спитати поради у товстої свині.
Свиня стояла над коритом та їла.
Вона повернулася до песика і сказала:
– Добре, я навчу тебе гавкати. Слухай: Рох-рох-рох!
– Ох, ні! Можливо, товсті свині так гавкають, але собаки гавкають не так!
– Ну, якщо ти мені не віриш, то йди собі! – і свиня повернулася до свого корита.
А песик сумно поплентався до індика.
Індик ходив по двору, він то розпускав свій хвіст як віяло...
то складав його.
– Отже, – сказав поважно індик, – гаразд, я навчу тебе гавкати: Булди-булди-булди!
– Хіба ж це гавкіт! – сказав песик. – Може, індики так і гавкають, але собаки гавкають не так!
– Що? – крикнув індик і набундючився.
А песик пішов геть. Він дуже стомився.
Та умостився під деревом.
Раптом бачить: іде кішка.
Згадав песик і...
побіг за кішкою.
Кішка стрибнула на дерево.
Розсердився песик та як загавкає на все горло: Гав-гав-гав!
Отак і згадав песик, як треба гавкати.
Автор: Сутєєв В.; ілюстратор: Сутєєв В.Слухати аудіоказку:
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова