Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
С.Міхалков
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – С.Бордюг, Н.Трепенок
Забрався Тхір до курника, підкрався до сплячого Півника, накрив його мішком, зав'язав і потягнув до лісу...
Б'ється Півник у мішку, кричить що є сили. Тягне Тхір здобич, а назустріч йому два Козли йдуть, бородами трусять. Злякався Тхір, кинув мішок – і в кущі...
Підійшли Козли.
– Чи це не півень кричав? – каже перший.
– Я теж чув, – каже другий. – Гей, Петю! Де ти?
– Я тут... у мішку... – відгукнувся Півник. – Врятуйте мене, братики!
– Як же ти до мішка потрапив?
– Накрив мене ззаду хтось мішком і потягнув. Врятуйте мене, голубчики!
– Он воно як... Тобто мішок не твій?
– Не мій! Розв'яжіть мішок, братики!
Замислилися Козли.
Гм м... Це, брате, не так просто. Справи он які! Адже мішок чужий?
– Таке-е-е! – затрусив бородою другий Козел. – Якби це був твій мішок, ми б тебе швиденько теє... з нього... як ти просиш... Аж то чужий мішок! Наче незаконно без власника...
– Та ж мене самого вкрали! Хіба не ясно? – заволав Півник.
– Так-то воно так, – сказав перший Козел, – але тут, брате, порадитися треба... не поспішаючи...
– От якби дозвіл дістати або вказівку отримати, тоді б ми тебе швидко звільнили! – підтвердив другий Козел.
– Ну хоч віднесіть мене до Полкана! – простогнав Півник. – Він зрозуміє!
– Чого ж тут не зрозуміти? – сказав перший Козел.
– Віднести – це швидко... А ну як нас запитають: «Куди це ви чужого мішка тягнете?» Га? Що тоді? – запитав другий Козел.
– Точно, – погодився перший Козел. – Доводь потім, що ти з рогами, а не з горбом!
– Ну хоч сходіть до Полкана, скажіть йому, що я в біду потрапив! – благав Півник. – А я поки в мішку почекаю...
– Це можна, – погодилися Козли. – Правда, не по дорозі нам, але для тебе зробимо...
Пішли Козли.
Залишився Півник в мішку на дорозі.
Прибіг Полкан на виручку приятелеві. Прибіг... а там вже ні мішка, ні Півника!
Автор: Міхалков С.; ілюстратор: Бордюг С. та Трепенок М.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова