Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Англійська народна казка
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – М.Авсюк
Жив на світі хлопець. Звали його Джек.
От якось вирушив Джек щастя шукати. Не встиг далеко відійти – назустріч йому кіт.
– Куди йдеш, Джеку? – запитав кіт.
– Йду шукати щастя.
– Можна й мені з тобою?
– Звичайно! – відповів Джек. – Чим більше компанія, тим веселіше!
І от пішли вони разом, стриб-скок, стриб-скок. Недалеко відійшли – назустріч їм собака.
– Куди йдеш, Джеку? – питає собака.
– Йду шукати щастя.
– Можна й мені з тобою?
– Звичайно! – відповів Джек. – Чим більше компанія, тим веселіше!
Недалеко відійшли, назустріч їм коза. А потім - бик.
І, нарешті, півень.
Усіх прийняв Джек до своєї компанії, адже, чим більше компанія, тим веселіше! Так вони і йшли, доки не почало темніти. Замислилися вони – де ж їм провести ніч? Аж тут бачать – край дороги будинок стоїть.
Джек велів друзям не шуміти, підкрався до будинку і зазирнув у віконце. А в хаті сиділи розбійники – гроші лічили.
От Джек повернувся до своїх друзів і наказав їм чекати на його знак, а тоді кричати що є сили. Всі приготувалися, Джек подав знак, і раз – кіт занявчав, собака загавкав, коза забекала, бик замукав, півень закукурікав.
Такий галас здійняли, що розбійники перелякалися і втекли.
А Джек із друзями спокійно увійшов до будинку.
Але все ж таки Джек побоювався, як би розбійники не повернулися вночі. Настав час лягати спати. Джек поклав кота в крісло-гойдалку, собаку посадив під стіл, козу відправив на горище, бика сховав у льоху, півень злетів на дах, а сам Джек улігся в ліжко.
Бачать розбійники – світло у вікнах погасло, і послали до будинка одного з них за грошима. Адже дуже їм було шкода награбованого добра.
Але той незабаром прибіг назад і розповів, якого він страху натерпівся.
– Заходжу я в дім, – каже, – сідаю в крісло, а там вже стара якась сидить, плете, так як тицьне мене спицями! (А це був кіт.)
– Підходжу до столу, хочу взяти наші грошики, а під столом сидить швець, так як встромить у мене шило! (А це був собака.)
– Піднімаюся на горище, а там хтось зерно молотить, так як стусоне мене ціпком! (А це була коза.)
– Я спустився до льоху, а там хтось дрова коле та як пожбурить у мене сокирою! (А це був бик.)
– Але все б нічого, якби не карлик на даху. Як закричить він: "А давайте його сюди! А давайти його сюди!" Я навтьоки! (А це півень кричав "Ку-ку-рі-ку-у!")
Ось так Джеку з компанією – пам'ятаєте: "Чим більше компанія, тим веселіше!" – дісталися усі розбійницькі гроші. І з того часу жили вони, не тужили.
Автор: Англійська народна казка; ілюстратор: Авсюк М.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова