Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Карельська народна казка
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – А.Крилов
Жили собі дід та баба. А дітей у них не було.
От баба й каже:
– Діду, а ну вкинь хворостину в піч!
Кинув старий хворостину в піч, а там щось зафиркало тоненьким голоском.
Відчинила баба піч, аж там дівчинка Пічуронька. Стала вона бабі й діду замість доньки.
Пішла Пічуронька до лісу з подругами.
А подруги покинули її саму.
Зайшла Пічуронька далеко в ліс, знайшла хатку, а в тій хатці ведмідь у колисці лежить.
– Дівчинко, дівчинко, заколиши мене!
Стала Пічуронька його колисати:
– Баю-бай, ведмедику, спи, одним оком дивись!
Одне око у ведмедя й заснуло, а друге дивиться.
– Ведмедику, відпусти мене з подружками пограти!
Пішла Пічуронька з хатки.
Раптом бачить: біжать дідусеві й бабусині вівці.
– Пічуронько, сідай на нас, ми тебе до бабусі відвеземо.
Дівчинка вибрала найшвидшу овечку і сіла. Вівці й побігли.
А ведмідь одним оком дивиться і все бачить. Вискочив він і схопив Пічуроньку.
Стала Пічуронька його знову колисати:
– Баю-бай, ведмедику, засинай, одним оком поглядай.
Ведмідь і заснув. А дівчинка каже:
– Ведмедику, пусти мене з подружками пограти!
Вийшла Пічуронька з хатки, раптом бачить: біжать бабусині та дідусеві корови.
– Сідай швидше, Пічуронько, ми тебе до бабусі відвеземо.
Сіла Пічуронька, корови й побігли.
А ведмідь одним оком дивиться і все бачить. Вискочив він з хатки і забрав Пічуроньку.
Сидить Пічуронька, плаче, ведмедя колише:
– Спи, ведмедику, баю-бай, обидва ока закривай!
Ведмідь і заснув на обидва ока.
Вийшла Пічуронька з хатки. Аж тут біжать бабусині та дідусеві коні.
– Сідай швидше, Пічуронько, ми тебе до бабусі відвеземо.
Сіла Пічуронька, коні й побігли. А ведмідь спить, не бачить.
Так і приїхала Пічуронька додому.
Автор: Карельська народна казка; ілюстратор: Крилов А.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова