Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн
  Головна    Про сайт    Помещик.com   


Азербайджанська народна казка

Джиртдан-кмітливий

Джиртдан-кмітливий

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В. Ігнатов

Жили колись чоловік і жінка, і був у них синочок, та такий він був маленький, що всі називали його Джиртданом – Малюком.

Джиртдан-кмітливий

І хоч був Джиртдан маленьким на зріст, а все ж таки в усьому батькам намагався допомагати.

Джиртдан-кмітливий



Побачив він одного разу, що сусідські хлопці збираються до лісу по хмиз, і каже матері:

– Дозволь мені, мамо, піти разом із ними!

Джиртдан-кмітливий

– Як же ти підеш! – відповідає мати. – Адже тобі й гілки не підняти!

– Якщо я не підніму, то хлопці допоможуть! – відповідає Джиртдан.

Джиртдан-кмітливий

Погукала матір сусідських хлопців, дала кожному по коржу і каже:

– Доглядайте за моїм сином, не загубіть його в лісі!

Джиртдан-кмітливий

І от пішли вони до лісу.

Джиртдан-кмітливий

Прийшли, почали збирати хмиз.

Джиртдан-кмітливий

І Джиртдан працює, от тільки важко йому гілля піднімати.

Джиртдан-кмітливий

– Треба допомогти йому! – кажуть хлопці.

І вони назбирали хмизу і для Джиртдана.

Джиртдан-кмітливий

Почав Джиртдан свою в'язку тягти – ніяк не може її з місця зрушити.

– Допоможіть, хлопці! – кричить він. – Адже я сам не потягну!

Джиртдан-кмітливий

Узяли хлопці Джиртданову в'язку і пішли.

Джиртдан-кмітливий

Йшли вони, йшли, втомилися і сіли відпочити. Забалакалися і не помітили, як настав вечір.

Джиртдан-кмітливий

Треба додому йти, а дороги в темряві й не видно. Не знають хлопці, куди їм іти, що робити. Стали вони прислухатися та придивлятися.

Джиртдан-кмітливий

Чують – з одного боку собаки сердито гавкають. Подивилися в інший бік – побачили невеличкий вогник.

Джиртдан-кмітливий

Питають діти в Джиртдана:

– В який бік нам іти? Туди, де гавкають собаки, чи туди, де вогник горить?

Джиртдан-кмітливий

Подумав Джиртдан і каже:

– Собаки нас можуть загризти. Підемо краще туди, де вогник горить.

Джиртдан-кмітливий

От пішли. А Джиртдана старший хлопчик на спині ніс, щоб той не відстав і не загубився.

Джиртдан-кмітливий

Довго вони йшли і прийшли до величезного будинку.

Джиртдан-кмітливий

Постукали хлопці у віконце:

– Пустіть нас переночувати!

Джиртдан-кмітливий

Відчинилися двері, і вийшов їм на зустріч страшний, злий велетень-дев.

Джиртдан-кмітливий

Побачив він дітей і каже:

– Заходьте, будь ласка, ночуйте, а вранці я вам покажу дорого додому!

А сам думає: "От добре, нехай поснуть, а потім я їх по одному з'їм!"

Джиртдан-кмітливий

Завів дев дітей до хати, дав їм поїсти і поклав спати.

Джиртдан-кмітливий

А потім сів і став чекати, коли всі позасинають.

Джиртдан-кмітливий

Усі хлопці тієї ж миті поснули. Тільки Джиртдан не спить: лежить, пильнує дева.

Джиртдан-кмітливий

Сидів, сидів дев, а згодом і запитує:

– Чи хто спить, чи хто не спить?

– Я не сплю! – відповідає Джиртдан.

Джиртдан-кмітливий

– Чого ж ти не спиш? – запитує дев.

– А того, що матінка моя кожного вечора годувала мене на ніч яєчнею, а ти не нагодував, – відповідає Джиртдан.

Джиртдан-кмітливий

Посмажив дев яєчню і каже Джиртдану:

– Бери, їж та засинай швидше!

Джиртдан-кмітливий

Джиртдан поїв і ліг спати, а дев знову став чекати, коли малюк засне. Почекав, почекав і знову запитує:

– Чи хто спить, чи хто не спить?

Джиртдан-кмітливий

– Я не сплю! – відгукнувся Джиртдан.

– Чого ж ти не спиш?

– А того, що матінка моя кожної ночі приносила мені в решеті воду з річки, а ти не приніс!

Джиртдан-кмітливий

Почув це дев, узяв решето і пішов до річки по воду.

Джиртдан-кмітливий

Сів на березі, став решетом воду черпати.

– Оце, – думає, – принесу води, він одразу і засне!

Джиртдан-кмітливий

А Джиртдан розбудив хлопців і говорить їм:

– Цей дев нас хоче з'їсти. Треба нам мерщій тікати!

Джиртдан-кмітливий

Вибралися хлопці з будинку і побігли.

Джиртдан-кмітливий

Бігли, бігли і прибігли до річки. Аж тут дев сидить, решетом воду черпає.

Джиртдан-кмітливий

Обійшли його хлопці обережно і перепливли на інший берег. А Джиртдан у старшого хлопчика на плечі сидів.

Джиртдан-кмітливий

Скільки дев не занурював решето до річки, ніяк не міг зачерпнути ним води. Розсердився він і закинув решето.

Джиртдан-кмітливий

Раптом бачить: йдуть хлопці по тому березі річки.

Джиртдан-кмітливий

Хотів дев за ними кинутися, та от біда – не вміють деви плавати. Стоїть він на березі і кричить:

– Гей, хлопці, як ви перейшли через річку?

Джиртдан-кмітливий

А Джиртдан відповідає йому з іншого берега:

– Піди знайди млинове жорно та вдягни його собі на шию. Тоді й перейдеш.

Джиртдан-кмітливий

Знайшов дев млинове жорно. Надів собі на шию і кинувся у воду.

Джиртдан-кмітливий

Потягнуло його важке жорно на дно, захлинувся дев і потонув.

Джиртдан-кмітливий

А хлопці щасливо повернулися додому.

Джиртдан-кмітливий



Автор: Азербайджанська народна казка; ілюстратор: Ігнатов В.


На цьому сайті можна читати казки, скачувати їх у форматі .doc, слухати аудіоказки та дивитися відеоказки.


Сторінки в соц.мережах.
Підписуйтесь, щоб відстежувати нові надходження



У моєму російськомовному дитинстві були книжки з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова



Якщо у вас є сайт, на якому можна скачати, або прочитати дитячi книги українською мовою, напишіть мені, і я додам ваш сайт в цей перелiк.

Контакти






© 2015-2018 Валерія Воробйова