Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
В'єтнамська народна казка
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – М.Єрмак
У давню давнину в одного господаря була красуня дочка.
І був у господаря наймит. Господар хотів, щоб наймит старався ще більше, і пообіцяв йому якось:
– Ти не лінуйся, працюй старанно, а я у нагороду за це видам за тебе свою дочку.
Наймит був щасливий, він працював без відпочинку, не шкодуючи сил. Йому були байдужі спека і холодні тумани, втома і недуги. Він працював із самого ранку до пізньої ночі.
Минуло три роки. Господар розбагатів. Тепер він вже думав інакше: "Зараз мій дім не те, що раніше. Хіба годиться видавати заміж за якогось наймита дочку з такого багатого дому, та ще й красуню? І дочці втіхи не буде, і з мне люди сміятимуться".
Тому господар потай від наймита посватав дочку за сина найбагатшого чоловіка в селі.
А в день весілля господар покликав до себе наймита.
– Піди, – каже, – синку, в джунглі і принеси бамбук у сто колінець. – І зі знущанням додав: – Адже ти знаєш, що на весіллях рис їдять паличками, виструганими тільки з такого бамбука. Після цього ми і влаштуємо весілля.
Наймит не зрозумів хазяйського глузування. Він схопив великий ніж і поспішив у джунглі.
Довго блукав він по диких заростях, але ніде не міг знайти такого величезного бамбука, у якого було б сто відмітин, сто колінець.
Засмутився хлопець, сів і заплакав.
Раптом перед ним з'явився сивий старець:
– Чого ти плачеш, синку? Скажи, нічого не приховуй.
Наймит розповів йому всю свою історію. Старець уважно вислухав і мовив:
– Піди нарубай рівно сто бамбукових паличок, тільки дивись, щоб кожна була з колінцем. Потім принеси все це сюди до мене. Я скажу тобі, що робити далі.
Хлопець зробив так, як йому порадив старець.
Незабаром сто бамбукових паличок з колінцями вже лежали рівною купою.
Тоді старець промовив:
– З'єднайтеся швидше! Швидше з'єднайтесь!
Старець повторив своє заклинання тричі – і сто бамбукових паличок самі з'єдналися одна з одною, і вийшов бамбук у сто колінець.
Зрадів наймит, схопив бамбук на плече і зібрався у зворотний шлях. Та от біда: у густих заростях з такою довгою бамбуковою жердиною хіба повернешся? Не може хлопець пройти.
Сів бідолаха і знову заплакав. І знову з'явився сивий старець.
– Чого ти плачеш? – запитав він.
– Адже бамбуковий стовбур такий довгий, – відповідає наймит, – що з ним із хащі не вийти.
Тоді старець вимовив:
– Роз'єднайтеся швидше! Швидше роз'єднайтесь!
Він промовив заклинання тричі – і бамбук у сто колінець миттю розпався на сто паличок.
Подякував наймит старцеві, зв'язав палички і пішов до дому господаря.
Коли він увійшов у двір, то побачив, що весільний бенкет у самому розпалі.
Тут тільки наймит зрозумів, як обдурив його господар. Ні слова не кажучи,
хлопець розклав бамбукові палички на землі, а потім тричі пробурмотів:
"З'єднайтеся швидше! Швидше з'єднайтесь!"
Миттю бамбукові палички з'єдналися, і вийшов довгий бамбуковий стовбур у сто
колінець.
Господар підбіг ближче, щоб роздивитися це диво.
А наймит знай собі бурмоче під ніс: "З'єднайтеся швидше! Швидше з'єднайтесь!"
Господар схопився за бамбуковий стовбур і прилип до нього, та так, що жодна сила не могла його відірвати.
Прибіг йому на допомогу батько нареченого: «Ну ж бо, дай допоможу». А наймит, почекавши, коли той підійшов до бамбука ближче, знов забурмотів заклинання. І батько нареченого теж прилип до стовбура.
Більше ніхто не насмілився наближатися до бамбука. А обидва постраждалі стали благати бідняка змилостивитися і відпустити їх.
– Відпусти мене, – благав батько нареченого, – ми всією ріднею одразу підемо додому, нам нічого тут не треба.
– Відпусти і мене, синку, – жалісливо завив господар, – я дотримаю свого слова і віддам за тебе дочку!
Тоді наймит вимовив:
– Роз'єднайтеся швидше! Швидше роз'єднайтесь!
Бамбук у сто колінець і розсипався.
А господар і батько нареченого з полегшенням зітхнули.
Наймит одружився із хазяйською красунею-дочкою, і більше ніхто не смів з нього глузувати.
Автор: В`єтнамська народна казка; ілюстратор: Єрмак М.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова