Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Нуратдін Юсупов
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – В.Сутєєв
У будь-якої риби, в будь-якого звіра або птаха є хвіст. А в жабки хвоста немає. В давні-давні часи сталося так, що залишилася вона без хвоста. Ось як це було.
Колись усі звірі взагалі були безхвості. Але якось один старий майстер та мудрець, що жив у невеликій хатці біля річки, зачинився у себе вдома, і цілий день і цілу ніч щось робив.
А на ранок прочинив двері та сповістив так голосно, що всі живі істоти його почули. Ось що він сказав:
Слухайте всі! Риби, звірі та птахи! Приходьте до мене та купляйте собі хвости! У мене є багато прекрасних хвостів! Приходьте, припливайте, прилітайте та приповзайте!
Першою прийшла жабка. Вона стрибнула через поріг хатинки і побачила на полицях велику кількість найрізноманітніших хвостів – одні були як щітки, інші – наче віяла, деякі нагадували мотузки. Дійсно, тут були хвости на будь-який смак.
Розгубилася жабка – якого ж хвоста їй вибрати. «Почекаю – вирішила вона, – та подивлюся, що вибиратимуть собі інші, адже хвіст – це не іграшка.»
Прилетів орел і швидко вибрав собі хвіст із пір'я. Причепив його собі і ну вихвалятися:
– Подивіться! Який я гарний! Як пасує цей хвіст до моїх крил! Тепер я справжній птах! Раніше я літав, і не міг керувати польотом, вітер гнав мене, куди заманеться, а тепер я керуватиму хвостом і буду летіти туди, куди сам захочу!
«Мабуть – подумала жабка, дивлячись на орла, – такий хвіст мені не годиться, адже я не птах, почекаю іще, адже хвіст – це не іграшка.»
Припливла до хвостороба рибка. Вибрала собі хвіст, причепила його та попливла.
– Дякую тобі, великий мудрець! – промовила рибка, – Як же мені стало зручно! Раніше хвилі ганяли мене під водою, а тепер я тільки поворухну хвостом і пливу туди, куди мені треба.
«Гарний хвіст – подумала жабка, дивлячись на рибку, – я б взяла собі такий самий. Але, тільки б не помилитися! Почекаю, краще, іще, адже хвіст – це не іграшка.»
Прийшла лисиця. Вибрала собі великий пухнастий хвіст.
– Ах! Який же він гарний, який чудовий! Дякую тобі, великий майстер! – сказала лисиця. – Він такого ж кольору, як і я сама! Він такий же пухнастий, як я сама! Тепер, за допомогою такого хвоста, я зможу обдурити будь-якого свого ворога!
«Лисячий хвіст мені не підходить – подумала жабка, подивившись, як лисиця крутить своїм хвостом. – Бо я ж не лисиця! Треба ще почекати, хвіст – це не іграшка.»
Багато ще різних звірів приходило до майстра вибирати собі хвости, а жабка все міркувала та чекала. Аж раптом подивилася – а всі полиці порожні. Всі хвости розібрали! Нічого не залишилося!
Ох! – забідкалася жабка – що ж мені робити?
Якби ж я взяла собі хвіст, як у орла, я би полетіла зараз у небо!
– А якби я взяла риб'ячий хвіст, то попливла б під водою!
А чого ж я не взяла собі такий самий хвіст, як у лисиці! Я б бігала з ним під кущами та стрибала б по камінцях!
Шкода стало майстрові жабки.
– Не журися! В мене ще залишилося трохи всяких обрізків. Я можу наробити хвостиків твоїм діткам – пуголовкам. Вони будуть з хвостами, поки маленькі, а як виростуть та стануть жабками, то хвости в них повідпадають.
– Чому? – спитала жабка?
– А тому, що хвіст – це не іграшка!
Автор: Юсупов Н.; ілюстратор: Сутєєв В.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова