Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
С.Міхалков
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Баженов
Побачив Заєць Вовка без хвоста. Пішов по його слідах та знайшов... вовчий хвіст, у капкані! Он як!
Витягнув Заєць вовчий хвіст із капкана.
Налетіла на Зайця Сорока-пліткарка.
– Звідки у тебе вовчий хвіст, Зайцю?
– Я його у Вовка вирвав!
– Як же це ти зміг?
– Дуже просто! Побився я сьогодні вранці з сірим розбійником, бо не захотів він зі мною першим привітатися! Стукнув я йому раз-другий, повалив на землю, нам'яв йому боки. Запросив він у мене пощади: "Не бий, зайчику! Не бий!" Ну, я його бити не став, а хвіст все ж таки вирвав. На пам'ять!
Рознесла Сорока на весь ліс звістку про заячу хоробрість:
– Заєць Вовкові хвоста вирвав! Сама бачила!
– Повірили звірі. Та й як не повірити, коли Заєць по лісі ходить, вовчим хвостом розмахує.
Прозвали звірі Зайця Вирвихвостом. Стали від нього свої хвости ховати. Найбільше Лисиця хвилювалася:
– У мене хвіст – краса! Такий хвіст втратити!..
Зустріла якось лисиця ведмедя:
– Тікаймо, ведмедику, з лісу, поки Вирвихвіст нам хвости не пообривав.
– А мені відривати нема чого. У мене хвостик коротенький! – відповів ведмідь. – Краще я зайця попрошу, щоб він на сільського собаку страху нагнав. Тривожить він мене у моєму барлозі.
– Зроблю! – пообіцяв Вирвихвіст ведмедю. Та й пішов у село.
– Ну, тримайся ж собацюро! – вирішили звірі в лісі. – Бути тобі без хвоста!..
Повернувся Заєць із села ні живий, ні мертвий. Тремтить, як лист осиковий. Затинається.
– Що трапилося?
– Стра-стра-ховисько!!!
– Що за страховисько, кажи!
Але Вирвихвіст був так кимось наляканий, що нічого не зміг до пуття розповісти. Сяк-так він зібрався з духом і тремтячою лапкою намалював щось на камені.
– Це ж півень! – вголос вигукнули звірі та й покотилися зі сміху.
І хоча всі нарешті зрозуміли, що історія з вовчим хвостом була всього-лише вигадкою, а не правдою, звірі довго ще називали Зайця "наш Вирвихвіст"!
Автор: Міхалков С.; ілюстратор: Баженов О.Слухати аудіоказку:
Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова