Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Мордовська народна казка
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – О.Коровін
Потоваришували півник із кішечкою. Пішли вони до лісу по горіхи. Дійшли до ліщини, кішечка й каже:
– Братику півнику, лізь на дерево, рви горіхи та кидай їх униз, а я збиратиму.
Заліз півник на ліщину, рве горіхи та вниз кидає. Зірвав велику гілку з горіхами і кинув униз. Гілка влучила кішці прямісінько в око та вибила його.
Розсердилася кішечка і каже:
– Ну, братику, піду до суду на тебе скаржитися.
Прийшла кішечка до суду і каже:
– Півень мені око вибив.
Судді кажуть:
– Давайте сюди півня.
Пішли по півня.
Прийшов півень. Судді запитують:
– Ти навіщо око кішці вибив?
Півнику нема чим виправдовуватися, він і каже:
– А чого ліщина мені порвала штани?
– Ну, давайте ж сюди ліщину! – кажуть судді. Пішли по ліщину. Судді кажуть їй:
– Ти навіщо порвала півневі штани?
– А чого мене кізка обгризла? – каже ліщина.
– Ну, давайте ж сюди кізку! – кажуть судді. Пішли по кізку.
Привели кізку. Судді кажуть:
– Ти навіщо обгризла ліщину?
– А чого ж пастух не пасе мене? – каже кізка.
– Ну, давайте ж сюди пастуха! – кажуть судді. Пішли по пастуха.
Прийшов пастух.
– Ти чого не пасеш кізку? – кажуть судді.
– А чого мені господар грошей не платить? – каже пастух.
– Ну, давайте ж сюди господаря!
Пішли по господаря.
Прийшов господар кози. Судді кажуть:
– Чому ти не платиш пастуху?
Господар помулився та й каже:
– А навіщо свиня увесь мій город розрила?
– Ну, давайте ж сюди свиню!
Привели свиню.
– Ти навіщо господарський город розрила? – питають судді.
– А навіщо вовк передушив моїх поросят? – каже свиня.
– Ну, давайте сюди вовка! – кажуть судді.
Пішли до лісу шукати вовка. І досі ще шукають, а знайти не можуть.
Автор: Мордовська народна казка; ілюстратор: Коровін О.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова