Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Г.Циферов
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – А.Савченко
Ти знаєш, де живуть узимку річкові пароплави?
Вони сумують у тихих бухтах і гаванях за теплим літом.
І от якось один такий пароплавчик до того засумував, що забув, як треба гудіти.
Настало літо. Але пароплавчик так і не згадав, як треба гудіти. Поплив він уздовж берега, зустрів цуценя і питає:
— Ви не знаєте, як треба гудіти?
— Ні, – сказав песик. – Я ж гавкаю. Хочеш, навчу? ГАВ–ГАВ!
— Що ви, що ви! Якщо я буду говорити «ГАВ–ГАВ!», усі пасажири розбіжаться.
Поплив пароплавчик далі. Зустрів порося й питає:
— Ви не знаєте, як треба гудіти?
— Ні, – сказало порося, – я вмію хрюкати. Хочеш, навчу? ХРЮ–ХРЮ!
— Що ви, що ви! – злякався пароплавчик. – Якщо я буду говорити «ХРЮ–ХРЮ!», усі пасажири розсміються.
Так і не навчили його щеня і порося гудіти. Став пароплавчик в інших питати.
Руде лошатко сказало: «ІГО–ГО–ГО!».
А зелене жабеня – «КВА–КВА–КВА!».
Зовсім пароплавчик зажурився. Встромився носом у берег і засопів. Аж раптом бачить: сидить на горбку маленький хлопчик і сумує.
— Що з тобою? – запитав пароплавчик.
— Та от, – кивнув хлопчик, – я маленький, і мене всі, всі вчать. А я нікого не можу нічому навчити.
— Але якщо ти не можеш нікого нічому навчити, то мені нема чого тебе питати...
Пароплавчик випустив кілька хмаринок диму і хотів вже пливти далі, як раптом почув:
— Ду–ду–дуу!
— Здається, щось гуде? – сказав він.
— Так, – відповів хлопчик, – коли мені сумно, я завжди граю на своїй сопілці.
— Здається, я згадав! – зрадів пароплавчик.
— Що ти згадав? – здивувався хлопчик.
— Я знаю, як треба гудіти! Ду–ду–ду–у! Це ти навчив мене!
І сумний хлопчик весело засміявся.
А пароплавчик загудів на всю річку:
— Ду–у–у–у!
І всі хлопчики і пароплави на річці відповіли йому:
— ДУ–У–У–У–У!!!
Автор: Циферов Г.; ілюстратор: Савченко А.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова