Георгій Хіміч
Як журавель став криничним

Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Ольга Касьяненко
У всі віки, коли до нас приходить осінь і перші приморозки з'являються, щоб
нагадати про наближення зими, журавлі поспішливо збираються у далеку дорогу.
– Кру-у! Кру-у! – з журливими покликами кружеляють вони над рідними полями,
лісами та озерами. А потім ключами летять у теплі краї. Проте з весною завжди
вертаються у свої гнізда.
Того року, про який оповідається у цій казці, лише один молодий журавель не
полетів на чужину. Він лишився там, де вперше піднявся у сонячне небо. Не схотів
журавлик покидати рідної землі.

Коли стало зовсім холодно, люди дали йому притулок. У них він був у теплі й
нагодований. Та найбільше журавель цінував доброту своїх нових друзів.
Якось птах помітив, що людям важко діставати з криниці воду, тож вирішив їм
допомогти. Взяв він у дзьоба відро, нахилився над криницею, але дістати води не
зміг. Криниця була глибока, а води в ній – аж на самому дні блищить.

Раптом відчув – хтось ухопив його за ноги. А то був старий лихий морозище. Птах
жалібно крикнув: «Кру-у, кру-у!» – і змахнув крильми, щоб злетіти. Але морозище
мав велику силу.

Так і не піднявся у небо журавлик. Він усе намагався злетіти, та лише
витягувався вгору, аж поки став високий-високий. Нахилившись знову над криницею,
він уже зміг дістати дзьобом до води.
Саме тієї пори надійшли люди. Морозище лютував, дихав на них холодом – аж їхні
обличчя вкривалися інеєм, а потім шугонув у криницю. Він і досі на самому дні
сидить і студенить зі злості воду.
А журавлик відтоді дістає її. Допомагає людям.


Автор: Хіміч Г.;
ілюстратор: Касьяненко О.
|
На цьому сайті можна читати казки,
скачувати їх у форматі .doc, слухати аудіоказки та дивитися відеоказки.
У моєму
російськомовному
дитинстві були книжки
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Якщо у вас є сайт,
на якому можна
скачати, або прочитати
дитячi книги
українською мовою,
напишіть мені,
і я додам ваш
сайт в цей перелiк.
Контакти
|