Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Г.Циферов
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – А.Савченко
Цілий тиждень працювали на будівництві два підйомних крани.
А коли настав вихідний день, вони вирішили поїхати за місто через високий пагорб, за блакитну річку, за зелену галявину – відпочити.
Та тільки-но вляглися підйомні крани на м'якій траві серед запашних квітів, як прийшов на галявину маленький ведмедик і жалібно попросив:
— Я впустив у річку моє відерце. Будь ласка, дістаньте мені його!
— Ти ж бачиш, я відпочиваю, – сказав перший підйомний кран.
А другий відповів:
— Ну що ж, відерце дістати – не стіни ставити.
Підняв підйомний кран відерце, віддав ведмежаті і подумав: «Тепер і відпочити можна». Але дзуськи!
Прискакало на галявинку зелене жабеня:
— Шановні підйомні крани, будь ласка, прошу вас, врятуйте мого братика! Він стрибав, стрибав – і застрибнув на деревце. А злізти не може.
— Але ж я відпочиваю! – відповів жабеняті перший кран.
А другий сказав:
— Ну що ж, жабеня врятувати – не вантаж нести.
І зняв із дерева маленьке жабеня.
— Бре–ке–ке–ке! Ква–ква! Який добрий підйомний кран! – заквакали вдячні жабенята і пустилися наввипередки до болота.
— Так ти ніколи не відпочинеш! – заскрипів перший підйомний кран.
— Відпочину! – весело відповів другий і поклав свою довгу стрілу на соснову гілку.
— Ах! – вигукнула руда білочка – що жила в сосновому дуплі. – Як добре, що ви до мене завітали! Ціле літо я збирала на зиму гриби. А підняти в дупло кошик не можу. Будь ласка, допоможіть мені!
— Ну що ж, – з готовністю відповів підйомний кран. – Кошик підняти – не вагони розвантажувати.
Підняв кран кошик із грибами і поставив прямо в білчине дупло.
— Дякую! Дуже дякую, любий підйомний кране! Ви мені так допомогли!
— Ну що ви! – зніяковіло відповів підйомний кран. – Це такі дрібниці!
Тепер підйомний кран міг і відпочити. Та тільки вже час збиратися у зворотний шлях додому. Настав вечір.
Проводжати підйомні крани прийшли зелені жабенята, маленький ведмедик і руда білочка. Стрілу крана прикрашав букет яскравих польових квітів – подарунок лісових звіряток.
— Ну як ви відпочили? – запитав у підйомних кранів їхній знайомий бульдозер.
— Я, – відповів перший підйомний кран, – цілісенький день сидів на травичці, нічого не робив, але чомусь дуже втомився. Спина болить, все скрипить.
— А я відпочив чудово! – сказав другий. І дав понюхати бульдозерові польові квіти.
— А я й не знав, що ти любиш квіти! – усміхнувся бульдозер.
— А я і сам не знав! – вигукнув добрий кран і розсміявся.
Автор: Циферов Г.; ілюстратор: Савченко А.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова