Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською
  Головна    Про сайт



Аудіоказка "Зимові казки"

М.С.Пляцковській

Зимові казки

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Володимир Сутєєв

Зимові казки

Вумко хоче літати

Малий Вумко — біле ведмежа — сказав мамі:

— Я хочу літати.

— А ти спробуй, — відповіла Велика Ведмедиця. — Може, у тебе вийде.

— Але я ж не вмію. — зітхнув Вумко.

Велика Ведмедиця лагідно почухала синочка за вухом і вказала на гагар, що сиділи на скелі.

— Дивись, як літають птахи. У них це виходить. А я піду ловити рибу.

Пішла Велика Ведмедиця, а Маленький Вумко залишився сам і сів спостерігати за гагарами.

Зимові казки

Гагари сиділи. Гагари кричали. Гагари літали над ведмежам. А воно проводжало їх сумним поглядом, задерши до неба свою гостроносу мордочку.

"Мабуть, можна злетіти... з розгону", — вирішив Вумко. Він швидко-швидко задріботів лапами по снігу, але замість того, щоб злетіти, перевернувся стільки разів, що в нього навіть в голові запаморочилося.

Зимові казки

"Ні, щось не те", — подумав Вумко, піднявся, обтрусився від снігу і зашкутильгав до тієї самої скелі, на якій шуміли гагари.

"Спробую краще зі скелі злетіти, як ці гагари. Адже зі скелі кожен полетить!" - вирішив Вумко.

Сяк-так вдалося ведмежаті видертися на скелю. Закрило воно від страху очі, замахало лапами і стрибнуло... Добре ще, що влучив Вумко в замет і не дуже забився.

Зимові казки

Вибрався він з кучугури й бурчить:

— З цієї скелі можна полетіти... тільки на землю!.. А я хочу — в небо!

Постояв Вумко, постояв, лапою за вухом почухав і каже сам собі:

— Ці птахи, мабуть, тому літають, що в них є крила. Краще почекаю, коли у мене виростуть. — А поки піду повчуся у мами рибу ловити.

 

Тюледар

Тюледар — це тюлень. У країні Тюленячій живе. Далеко-далеко на Півночі, де блакитні крижані гори по північному океану плавають, де холодна завірюха свище свою протяжну пісню, де від снігу вся земля біла-біла.

Тюледар не злий. Не кусається. Нікого не ображає.

Тільки дуже ледачий. Такий ледачий, що про це варто розповісти.

Пірнають його друзі у воді, рибу ловлять, а Тюледар лежить на крижині, навіть не ворушиться. Відкриє пащу й чекає, щоб риба сама до неї стрибнула.

Зимові казки

— Гей, Тюледаре! — кричать тюлені. — Годі спати! Ти так всю рибу проспиш!

— Не просплю! — відповідає Тюледар.

Позіхне, на інший бік повернеться і далі дрімає.

Одного разу з ним така історія трапилася. Запросили Тюледаря на іменини. Всі гості зібралися. Тільки його немає.

— Знову проспав, мабуть... — вирішила іменинниця.

Аж тут одне маленьке тюленя причалапало й пищить:

— Крижину в океан понесло! Крижину в океан понесло!

— Яку крижину? — сполошилися тюлені.

— Ту саму, на якій Тюледар спить!

Зимові казки

Поспішили тюлені на допомогу. Але крижини вже й сліду нема. Ані крижини, ані Тюледаря.

— Шкода бідолаху, — сказав старий-престарий тюлень. — Хоч воно й ледаче таке, а шкода все ж таки!

Але через півроку крижину до берега прибило.

Дивляться тюлені, очам не вірять: лежить на боці Тюледар і сопе наче так і треба. Навіть вусом не веде.

— Здрастуй, Тюледаре! З поверненням! — закричали навперебій тюлені.

Тюледар тільки позіхнув разочок і сонно пробурмотів:

— Не зава... шай... те спати...

Зимові казки

От який ледар-Тюледар! Навіть за півроку не виспався!



Автор: Пляцковській М.; ілюстратор: Сутєєв В.

Прослухати аудіоказку на Youtube

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн


Усі категорії


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова





Гостьова книга Контакти   На головну сторінку

© 2015-2020 Валерія Воробйова