|
Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
|
Усі категорії |
Віталій Біанкі

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – М.Тирса
Набродили, наслідили звірі на снігу. Не одразу збагнеш, що тут було.

Ліворуч під кущем починається заячий слід. Від задніх лап слід витягнутий, довгий; від передніх – круглий, маленький. Пішов заячий слід полем. З одного боку від нього – інший слід, більший; у снігу від пазурів дірки – лисячий слід. А з іншого боку від заячого сліду ще один: теж лисячий, тільки веде назад.
Заячий дав коло полем; лисячий – теж. Заячий вбік – лисячий за ним. Обидва сліди закінчуються посеред поля.
А ж ось осторонь знову заячий слід. Пропадає, далі йде... Іде, йде, йде – та раптом і обірвався, як під землю пішов! А де зник, там сніг прим'ятий, і на всі боки ніби хтось пальцями мазнув. Куди лисиця поділася? Куди заєць пропав?

Розберемо по складах.
Стоїть кущ. З нього кора здерта. Під кущем натоптано, слідів багато. Сліди заячі. Тут заєць жив: з куща кору жвакав. Встане на задні лапи, віддере зубами шматок, стисне, переступить лапами, поруч іще шматок здере. Наївся та й спати захотів.

Пішов шукати, де ж сховатися.
А ось – лисячий слід, поряд із заячим. Було так: пішов заєць спати. Година минула, друга. Йде полем лисиця.
Дивиться – заячий слід на снігу! Лисиця носом до землі.
Принюхалася – слід свіжий!

Побігла по сліду.
Лисиця хитра, та й заєць не простий: умів свій слід заплутати. Стрибав, скакав полем, завернув, викрутив велику петлю, свій же слід перетнув – та й убік.

Слід поки що рівний, неквапливий: спокійно йшов заєць, біди за собою не чув.
Лисиця бігла, бігла – бачить: поперек сліду свіжий слід.
Не здогадалася, що заєць зробив петлю.
Завернула вбік – свіжим слідом; біжить, біжить та й зупинилася: обірвався слід! Куди ж тепер?

А справа проста: це нова заяча хитрість – двійка.
Заєць зробив петлю, перетнув свій слід, пройшов трохи вперед, а потім обернувся – і назад своїм же слідом.
Акуратно йшов – лапка в лапку.
Лисиця постояла, постояла – і назад.
Знову до перехрестя підійшла.
Всю петлю вистежила.
Іде, іде, бачить – обдурив її заєць, нікуди слід не веде!
Фуркнула вона та й пішла в ліс у своїх справах.
А було ось як: заєць двійку зробив – пройшов назад своїм слідом.
До петлі не дійшов – перестрибнув через кучугуру – убік.

Через кущ перескочив і заліг під купу хмизу.
Тут і лежав, поки лисиця його по сліду шукала.
А коли лисиця пішла, – як шугоне з-під хмизу – і в хащі!
Стрибки широкі – лапки до лап: гонний слід.

Біжить, не озираючись. Аж тут пеньок на дорозі. Заєць повз нього. А на пеньку...
А на пеньку сидів великий пугач.

Побачив зайця, здійнявся, та й за ним полетів. Наздогнав – хап за спину всіма пазурами!
Ткнувся заєць у сніг, а пугач насів, крилами по снігу б'є, від землі відриває.

Де заєць упав, там сніг прим'ятий. Де пугач крилами плескав, там знаки на снігу від пір'я, наче від пальців.
Полетів заєць у ліс. Тому й сліду далі немає.

Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2026 Валерія Воробйова