Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською |
Усі категорії |
Віктор Важдаєв
Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – М.Майофіс
Крапля меду!.. Хоч тричі повтори, хоч чотири рази, але одна крапля – така дрібниця! – все одно, що нічого.
Справді, що таке – крапля меду?.. А ось послухай...
В одному далекому селищі жив крамар. Він продавав у своїй крамниці мед. Той самий, з крапельки якого, маленької, бурштинової, запашної почалася ця казка.
Крамар сидів у своїй крамниці й радів. У небі світило сонце, в гілках дерев щебетали птахи, вітер ворушив листя...
– Охай! – сказав крамар. Це означало: «Ах, як добре!» – і, немов після ситого обіду, не кваплячись, пригладив свою чорну-чорну бороду.
– Охай! Ах, як добре! – згідно відгукнувся його сусід і теж неквапливо пригладив свою, ні, не чорну, а руду-руду бороду.
Подумати тільки, казка почалася так непомітно, що я навіть не встиг сказати вам: якраз навпроти крамниці чорнобородого крамаря була розташована інша крамниця – рудобородого.
Рудобородий жив неподалік, у селі, – он воно, його добре видно звідси! – і щоранку приходив у це село відчиняти свою крамницю, щоб торгувати – ні, не медом, а посудом і горщиками.
І обидві крамниці – сам собі дивуюся, як забув сказати про це з самого початку! – знаходилися усередині базару. Так, так! Посеред широкого, гамірного, веселого базару, де повнісінько людей і з цього села, і з того, і ще з багатьох інших сел!
Ось так завжди, сплутаєшся із якоюсь дрібницею, з якоюсь краплею, почнеш казку про неї, а про базар, де безліч людей, розмов, вигуків, сміху, – сказати забудеш!..
Сірі вівці, немов зачаровані, стоять, ніжками тупотять, бекають, мекають, а не розбігаються!
А там віслючки нагострили вуха, кричать: «Іа! Іа! Це ми! Це ми!» А кому кричать – як ти вгадаєш?..
І жар горить, розпалюється, а на ньому димить, шипить шашлик: сам смажиться, тільки палички-шампури, на які він надітий, не забувай повертати.
А на прилавках фрукти лежать: виноград, персики, груші, сливи...
А над ними продавці стоять, і очі в них, немов ті сливи...
І про це слід не забути сказати!..
Отже, посеред цього гамірного, веселого базару обидва крамаря неквапливо огладили свої бороди, один – чорну, а другий – руду.
І куди насправді їм було поспішати? Сонечко світило, співали пташки, вітер ворушив листя дерев...
– Охай!
– Ах, як добре!
І справді, було добре.
Але ось до чорнобородого підійшов покупець і попросив дати йому меду.
Що за покупець? Старий чи молодий, скупий або щедрий, добрий чи злий? Не в цьому суть. А в тому, що чорнобородий крамар, наповнюючи глиняний горщик запашним медом, впустив одну краплю.
Всього лише одну краплю меду впустив на підлогу.
Та раптом... От завжди так! Питається, і звідки тільки це «раптом» береться?..
Та раптом сталося так, що до крамниці чорнобородого влетіла оса. І сіла на краплю меду.
А в цей час її побачив хазяйський кіт.
Очі у нього заплющилися, а потім розплющилися. Наче кіт – усміхнувся. І стали вони із зелених – жовтими.
Кіт тихесенько підкрався до оси, а наблизившись... раптом стрибнув, щоб схопити її. Але...
Але навіть, якщо ти кіт, повелитель мишей, не забувай, що і проти тебе може знайтися найсильніший!..
Так от, у цей самий час з крамниці рудобородого крамаря, що торгував навпроти посудом і горщиками і також казав: «Охай! Ах, як добре!» – вискочив пес (адже він, повірте, спостерігав за котом!) і – кинувся на кота.
Кіт закричав на всю округу: «Няв! Мняу! Рятуйте! Допоможіть! Я гину!» А пес почав тріпати його.
Тоді чорнобородий крамар, той, що першим говорив «Охай! Ах, як добре!», схопив палицю і кинувся на пса. Правильно! Він захищав кота! Свого кота!
Тут пес завив і відпустив кота, який кинувся на осу, яка хотіла випити краплю меду!
Але рудобородий крамар, побачивши, що б'ють його пса, схопив ще більшу палицю і з криком: «Убив! Убив! Він убив мого вірного пса!» – кинувся на чорнобородого крамаря!
І тут вони зійшлися! І почали битися на палицях, ніби лицарі на мечах! Засліплені люттю! Гнівом! Злістю!.. Пах! Пах! Пах!.. Удари так і сипалися!..
А в цей час переляканий кіт, галасуючи на всю округу, стрибав з прилавків, столів, перекидаючи глечики з молоком, глечики зі сметаною, а за ним, перелітаючи з прилавка на прилавок, немов буря, летів пес, змітаючи все на своєму шляху, скидаючи додолу і запашні яблука, і стиглі груші, і ніжні персики, і золотисті качани кукурудзи, і сріблясту рибу, і тугі кругляки сільської ковбаси... Та що там ковбаса! Він збивав з ніг людей! З рук летіли кошики з покупками, сливи, яйця, цибуля, петрушка,... злітало в повітря і падало на землю!..
– Убив! Убив! – кричав рудобородий крамар.
– Рятуйте! Допоможіть! – кричав чорнобородий крамар.
Їхні палиці дзвеніли, скреготали. Удари сипалися один за одним, один за одним.
З сусідніх крамниць вискакували інші крамарі, а від прилавків до них вже поспішали покупці.
– Тримайся, рудобородий! – кричали одні.
– Не здавайся, чорнобородий! – кричали інші.
Навколо крамарів крутився людський вир. Він ніби притягував до себе тих, хто ще залишався в стороні, поки, нарешті, весь базар лавиною не хлинув до бородачів. Ті, хто був з цього села, схопилися з тими, хто був з того села, а ті, хто був з того села, схопилися з тими, хто був з цього села. А ті, хто був з інших сел, ті стали розбороняти тих, хто був з того села, і тих, хто був з цього села. І одержували стусанів і гуль і від тих, і від інших, і тоді стали відповідати тим же і тій і іншій стороні. Тут вже остаточно все переплуталося, і почалася велика війна, та така, що й розібрати було неможливо, хто за кого б'ється і хто кого рятує!
– Дзинь! Дзинь! Дзинь! – Дзвенів посуд. Танцювали осколки. Це старалися прихильники чорнобородого.
Загриміли горщики. Полетіли черепки. Загуркотіли діжки.
– Бум! Бум! Бум! – Ті, хто був за рудобородого, мабуть, теж не ловили ґав!
І густий мед із розбитих діжок тихо, безшумно, ніби знехотя, виповзав, виповзав на землю.
Шум, крики, зойки розносилися на всю округу. Миготіли кулаки, в хід пішли палиці, а у кого їх не було, розмахували важкими, довгими ковбасами, опускаючи їх, наче дрючки, на голови супротивників.
І години не пройшло, як базар було не впізнати, люди полягли, полиці спорожніли, прилавки осиротіли – все, що було на столах, опинилося на землі!.. Розкидане, пошматоване, побите, пом'яте, розчавлене, розколоте...
А крамарі? Подивіться-но, помилуйтеся, на кого вони стали схожі! Тепер їх один від одного не відрізнити і не впізнати! Тому що у рудобородого борода стала від бруду чорною, а у чорнобородого борода стала від пилу рудою.
А кіт? А собака?
Кіт злетів, видерся на дерево і сидить там, розпушивши хвіст і витріщивши очі.
А собака? Собака, висолопивши язика, шумно дихає, сидить під деревом, чекає: може, кіт униз спуститься?
А люди з двох сел – ці хоробрі, дружні чоловіки? Лежать на полі брані. Війна розкидала їх по всьому базару. Серед черепків і осколків, перемазавшися медом та сметаною, на почавленому винограді, грушах і персиках, які б їсти та їсти, такі вони соковиті, запашні, стиглі!.. Лежать: хто спить, хто зовсім знепритомнів, а хтось потирає боки...
І все через якусь... краплю меду!
Ось і закінчилась казка. Ну, як? Тепер ти зрозумів, що таке крапля меду? Одна крапля – така дрібниця! Майже нічого. Вона ніби й тут – і її ніби й немає. Ні самому поїсти, ні людей пригостити. Та от бачте?..
Ото так! А оса?.. Оса де ж? Загинула? Адже це вона сіла на краплю меду, бажаючи поласувати. Вона, а не хтось інший!
Ось так завжди: варто сплутатися з дрібницею, ну, хоча б із якоюсь краплею меду, а про важливе, з чого все почалося, – і не згадаєш.
Так от, про осу. Я зовсім забув сказати, що коли кіт стрибнув, оса... полетіла! Тільки і бачили! Тож кіт нічого не спіймав і не отримав. Якщо не рахувати... краплі меду, що трохи визолотила на його лапках кілька шерстинок. Але він цього навіть не помітив, адже меду була всього лише одна крапля!..
Автор: Важдаєв В.; ілюстратор: Майофіс М.Пропонуємо також:
У моєму
російськомовному
дитинстві були книги
з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших.
Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі.
Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього
і було зроблено цей сайт.
Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.
Валерія Воробйова
Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5457082516611907, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com
Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.
© 2015-2024 Валерія Воробйова