Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Kазка.укр - Дитячі книги з малюнками українською

Фейсбук-група Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Живий журнал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Телеграм-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Інстаграм Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн Ютуб-канал Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн





Еллен Нійт

Оповідання про Трійну й Тааві

Оповідання про Трійну й Тааві

Переклад з естонської – Ніна Міщенко
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Ігор Вишинський, Ніна Котел

Оповідання про Трійну й Тааві

Сторінки:   1    2    3    4   

Трійну й Таавi

Трійну й Тааві – близнята. У них один на двох день народження, одна, мама, один тато, одна домівка і одне прізвище. Прізвищем вони пишаються чи не найбільше. Прізвище таки гарне, а їм здається, – найкраще в світі: Таммик (Таммик – дуб). Ні в кого немає такого прізвища. Влітку прізвище нагадує про зелені дуби, а восени про багато жолудів.

Оповідання про Трійну й Тааві

Близнята

Трійну й Тааві – сестричка і братик. Іноді вони граються разом, іноді – нарізно, хто як хоче. Усе залежить від настрою. Буває так, що й шкоду роблять нарізно – коли одну, а коли й дві підряд. Тоді в хаті одразу чотири шкоди. Бо два та два – чотири. Правда ж, чотири?

Оповідання про Трійну й Тааві

Дідусі та бабусі Трійну й Тааві

У близнят Трійну й Тааві дві бабусі й два дідусі. Але бабусі і дідусі – не близнята, вони й не рідня навіть. І живуть, і ходять нарізно. Один дідусь – з одною бабусею, другий – із другою. І звуть їх по-різному. Мамину маму звуть бабуня, татову маму – бабуся. Маминого тата звуть дідунь, татового тата – дідусь.

Інакше, мабуть, і не можна, інакше – переплутали б їх дідуся з дідунем, бабусю – з бабунею, а бабуню й дідуня – з бабусею і дідусем.

Сім'я Трійну й Тааві

Мама і тато Трійну й Тааві – найкращі в усьому світі. Через те їх ніколи не сплутаєш з іншими. Братик Теет, дарма що малий, а й той впізнає їх здалеку й кличе «Ма-мо! Та-ту!»

Дома їх часто беруть на руки. Тато саджає Трійну на одне коліно, Тааві – на друге, а Теета бере на руки мама, бо він зовсім маленький.

Тоді їх цілий гурт:

Каарель Таммик,
Карін Таммик,
Трійну Таммик,
Тааві Таммик,
Теет Таммик.

Правда, смішно: і маленький Теет має прізвіще.

Оповідання про Трійну й Тааві

Коли бабуся була маленька

Коли бабуся була маленька, вона мала довгу товсту косу, носила довгу сукню з мереживним комірцем і черевики на чорних ґудзиках. На одній фотокартці вона так і сфотографувалася.

Коли бабуся була маленька, її не називали бабусею. Тоді її називали Лійза і вона бавилась, як і всі дівчатка, ляльками. Тільки своїх ляльок звали лялечками.

Але дивно: коли бабуся була маленька, вона, виявляється, зовсім не знала дідуся.

Дідусь також був маленький. Його звалі тоді Юку. Влітку він пас череду й вирізував із дерева маленьких корівок. Їх у нього було так багато, що виходила ціла іграшкова череда. Взимку дідунь разом із братами робив на льоду каруселі.

Оповідання про Трійну й Тааві

Цуценя

Трійну й Тааві принесли від сусідського хлопчика Калле цуценя. Цуценя було маленьке, як ґудзик, і навіть гавкати не вміло.

Дзяв-дзяв-дзяв, – дзявуліло воно й плазувало по підлозі. У нього м'які короткі лапи і куценький хвостик. Трійну налила в мисочку молока, піднесла до неї цуценя і тицьнула носиком у молоко.

Цуценя пирхнуло раз, удруге, боязко заскімлило, та, розсмакувавши, почало хлиськати.

– Киць, киць! – кликав маленький Теет.

– Це не киця, – повчав Тааві. – Це цуцик, це маленьке гав-гав!

Теет ще зовсім малий, а малі можуть сплутати собаку з котом. А надто тоді, коли вони теж маленькі.

Сторінки:   1    2    3    4   

Автор: Нійт Е.; ілюстратор: Вишинський І. та Котел Н.




Пропонуємо також:


У моєму російськомовному дитинстві були книги з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова

Гостьова книга - Контакти

Підтримайте наш сайт. ПриватБанк: 5168755457383301, monobank: 4441111134726953
PayPal: anfiskinamama@gmail.com

Напишіть нам про свій внесок, і Ви зможете переглядати наш сайт без реклами.

© 2015-2024 Валерія Воробйова