Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн
  Головна    Про сайт    Помещик.com   


Прослухати аудіоказку "Кролик Пітер"

Беатрис Поттер

Кролик Пітер

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – Беатрис Поттер

Кролик Пітер

Жив собі неслухняний кролик Пітер Пуш. А сестричок його звали Булка, Плюшка і Пампушка. Усі вони жили разом із мамою в норі, під корінням великої пухнастої ялинки.

Кролик Пітер

– Ну, діти, – сказала якось вранці мама, місіс Пуш, – ідіть погуляйте куди хочете – в ліс, в поле, тільки не ходіть в сад містера Мак-Грегора.

Кролик Пітер

Там з вашим татом трапилася велика неприємність: місіс Мак-Грегор запекла його в пиріг.

Кролик Пітер

Тож будьте уважні! А я – до крамниці.

Кролик Пітер

З цими словами місіс Пуш взяла кошика і парасольку та вирушила через ліс до крамниці. Там вона купила пшеничного хліба і п'ять ватрушок.

Кролик Пітер

Слухняні дівчата – Булка, Плюшка та Пампушка – пішли в ліс по ожину.

Кролик Пітер

А неслухняний Пітер Пуш пострибав на город містера Мак-Грегора!

Кролик Пітер

Хвіртка була зачинена, але він проліз під нею.

Кролик Пітер

Він поїв там салату, пожував квасолі й взявся за редиску...

Кролик Пітер

Незабаром в нього роздуло живіт, і Пітер Пуш пішов шукати петрушку. Він знав, що петрушка допомагає від болю в животі.

Кролик Пітер

Але раптом за рогом огіркового парника блиснули окуляри містера Мак-Грегора!

Кролик Пітер

Стоячи навколішки, містер Мак-Грегор возився з капустою, але, помітивши кролика, миттю схопився і кинувся за ним.

– Лови злодія! – крикнув він, грізно потрясаючи граблями.

Кролик Пітер

З переляку Пітер Пуш забув, де хвіртка, і відчайдушно заметушився по городу.

Кролик Пітер

Він загубив черевички: один – у капусті, інший – в картоплі.

Кролик Пітер

Звичайно, босоніж та на чотирьох лапах Пітер Пуш бігав набагато швидше. На жаль, він налетів на сітку навколо агрусу і застряг: зачепився ґудзиком. На Пітері була новенька блакитна курточка з блискучими мідними ґудзиками.

Кролик Пітер

З очей його бризнули сльози. Почувши схлипи Пітера, прилетіли схвильовані горобці.

– Не здавайся, Пітер Пуш! – зацвірінькали вони йому. – Скидай курточку та біжи!

Кролик Пітер

Тут підскочив містер Мак-Грегор і накрив Пітера величезним ситом. Пітер Пуш вислизнув, але без курточки. Вона залишилася під ситом.

Кролик Пітер

Він влетів у сарай і стрибнув у лійку. Але от біда: вона була повною, і Пітер Пуш занурився по самісінькі вуха у холодну воду.

Кролик Пітер

Містер Мак-Грегор зрозумів, що Пітер в сараї. «Мабуть, сховався під квітковим горщиком», – вирішив він. Горщиків було багато. Стояли вони порожні, догори дном. Містер Мак-Грегор почав швидко-швидко перевертати їх один за одним. А Пітер Пуш так промерз, що в нього засвербіло в носі.

– Ап-чхи! – чхнула раптом лійка.

Кролик Пітер

Містер Мак-Грегор кинувся до неї, однак Пітер встиг вискочити. Містер Мак-Грегор люто тупнув і носком черевика притиснув кролячий хвостик, але Пітер вирвався і вистрибнув у вікно, перекинувши три горщики з квітами. Для містера Мак-Грегора віконце було завузьке... та й він втомився від біганини.

– Ох, – сказав містер Мак-Грегор, припинивши погоню, і зайнявся своїми справами.

Кролик Пітер

А Пітер Пуш, весь мокрий, присів трохи перепочити. Він захекався, тремтів від страху і не знав, куди бігти далі.

Кролик Пітер

Трохи віддихавшись, Пітер Пуш тихенько застрибав, боязко ворушачи вухами і озираючись на всі боки: де ж хвіртка? Він натрапив на якісь двері в цегляній огорожі, але двері були замкнені, а під ними товстенькому Пітеру було не пролізти.

Кролик Пітер

Бабуся-миша снувала під дверима туди-сюди, тягала боби і горох для внуків у ліс. Пітер Пуш спитав її, де хвіртка, але миша тримала в зубах таку величезну горошину, що не могла вимовити ані слова. Лише хитнула головою. Бідолашне кроленя розплакалося.

Кролик Пітер

Потім Пітер Пуш помчав навпростець через город і зовсім заблукав. Він вибіг до ставка – сюди містер Мак-Грегор зазвичай ходив по воду: на березі стояла порожня лійка, а поруч завмерла біла кішка, хижо дивлячись на золотих рибок і зрідка поводячи хвостом. Пітер Пуш вирішив не турбувати її: про котів він чув достатньо від свого кузена – Бенджаміна Банні. Бенджамін розповідав, які в них гострі пазурі.

Кролик Пітер

Пітер Пуш повернувся до сараю, але раптом зовсім поруч почув звук сапи: туп, тяп-тяп, туп. Пітер сховався під кущем.

Кролик Пітер

Проте все навколо було спокійно, і згодом він виліз, а потім застрибнув у тачку і обережно вистромив з неї свої вуха. І в той же час побачив містера Мак-Грегора, що сапав грядку з цибулею. Містер Мак-Грегор стояв спиною до Пітера, а прямо за ним виднілася хвіртка!

Кролик Пітер

Пітер Пуш тихенько зістрибнув з тачки і кулею пронісся садовою доріжкою за кущами смородини. Містер Мак-Грегор помітив його біля хвіртки надто пізно: Пітер прослизнув під нею та зник у лісі.

Кролик Пітер

А містер Мак-Грегор підібрав його курточку та черевики і зробив з них опудало – відлякувати чорних дроздів.

Кролик Пітер

Пітер Пуш жодного разу не зупинився і не озирнувся, поки не влетів у нірку під великою пухнастою ялинкою.

Кролик Пітер

Він так втомився, що відразу впав на м'який пісок і закрив очі. Тим часом місіс Пуш смажила морквяні котлети.

– Ах, Пітере, який ти невдахо! – бурчала вона. – І тижня не минуло, а ти вже загубив другу курточку і другу пару черевиків!

Кролик Пітер

Увечері Пітер зовсім заслаб – у нього заболів живіт і почався жар. Місіс Пуш поклала його в ліжко та заварила чай з ромашки.

Кролик Пітер

Вона напоїла чаєм Пітера – як велів доктор – «одну столову ложку на ніч».

Кролик Пітер

А Булці, Плюшці та Пампушці на вечерю дісталися гарячі булочки, пампушки, пончики та солодкі ватрушки. Булка їла булочки, Плюшка – пампушки, а Пампушка – ватрушки... Але хто ж тоді з'їв усі пончики? Довго кроленята не гадали, вони швидко заплуталися та поснули.

Кролик Пітер



Автор: Поттер Б.; ілюстратор: Поттер Б.

Подивитися аудіоказку:




На цьому сайті можна читати казки, скачувати їх у форматі .doc, слухати аудіоказки та дивитися відеоказки.


Сторінки в соц.мережах.
Підписуйтесь, щоб відстежувати нові надходження



В моєму російськомовному дитинстві були книжки з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати й розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились в моїй душі. Я б хотіла, щоб в україномовному дитинстві й моїх дітей також знайшлось місце цим дивовижним книжками. Саме для цього і була зроблена ця сторінка.

Більшість книг в цій збірці - унікальні, майже усі книги перекладені мною особисто, окремі переклади знайдені в букіністичних виданнях.

Валерія Воробйова



Якщо у вас є сайт, на якому можна скачати, або прочитати дитячi книги українською мовою, напишіть мені, і я додам ваш сайт в цей перелiк.

Контакти






© 2015-2017 Валерія Воробйова