Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн
  Головна    Про сайт    Помещик.com   


Прослухати аудіоказку "Півень та фарби"

В.Сутєєв

Півень та фарби

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр - Дитячі книги з малюнками українською мовою

Cутєєв. Півень та фарби

 

Cутєєв. Півень та фарби

Намалював Художник Півня, а розфарбувати його й забув.

Cутєєв. Півень та фарби

Пішов Півень гуляти, а всі на дворі раптом стали сміятися. Навіть Курчата.

Cутєєв. Півень та фарби

— Чому вони сміються з мне — спитав Півень Собаку.

Cутєєв. Півень та фарби

— Ти ж зовсім нерозфарбований, — сказав Собака, — подивись на себе!

Підбіг Півень до калюжі, подивився у воду. Вірно — Собака правду каже.

Cутєєв. Півень та фарби

Зовсім засмутився Півень..

Cутєєв. Півень та фарби

— Не сумуй, — каже Собака, — йди до Фарб, вони тобі допоможуть.

— Куд-куд-ди до Фарб? — закудкудикав Півень. — Де я знайду їх?

— Я навчу тебе, — сказав Собака. — Йди все прямо, прямо, нікуди не звертай. Пройдеш ліси, пройдеш гори, через річки та озера прийдеш в Казку і там знайдеш Фарби!

Cутєєв. Півень та фарби

Тож пішов Півник Фарби шукати: все прямо, прямо, прямо...

Cутєєв. Півень та фарби

Йде Півень темним, дрімучим лісом, і все прямо. Страшно йому, а він бадьориться, виду не показує.

Cутєєв. Півень та фарби

Помітили його Лисенята, закричали:

— Мамо, мамо! Дивись — Півень!

— Де, де Півень? — захвилювалася Лисиця.

— Ось він! Зовсім близько! — запищали Лисенята.

Побачила Лисиця Півня і відвернулася.

— Ні, ні, ні. Цей Півень не годиться, — сказала вона.

Лисенята трохи не плачуть.

— Як так? Чому не годиться?

— Він — нерозфарбований. Це несправжній Півень!

Cутєєв. Півень та фарби

А Півник йшов все прямо, прямо і раптом білого Зайця зустрів.

— Скажи мені, Зайчику, — запитав Півник, — де тут в Казці живуть Фарби?

— Казка тут скрізь кругом, а Фарби зовсім поруч. Я зараз в них був — фарбуватися ходив.

— Фарбуватися? — здивувався Півник. – Але ж ти весь білий, нерозфарбований, як я.

— Та ні, — каже Заєць, — я влітку був сірий. А до зими, ми, зайці, всі у білий колір фарбуємося: щоб Вовк нас в снігових заметах не знайшов.

Cутєєв. Півень та фарби

І показав білий Заєць Півникові, де Фарби живуть. Прийшов Півень до різнокольорового будиночку, підійшов до ганочку, заплескав крилами і крикнув:

— Ку-ку-рі-ку!

— Хто там? — запитали за дверима.

— Це я, Півень..

Вишли Півневі назустріч Фарби й кажуть:

Cутєєв. Півень та фарби

— Здрастуй, Петю-півнику, навіщо завітав?

Вклонився Півень низько-низько та просить:

— Фарби, Фарби, допоможіть мені!

— Заходь, ласкаво просимо!

Cутєєв. Півень та фарби

— Я допоможу тобі, — сказала Червона Фарба і розфарбувала Півневі гребінець і борідку.

Cутєєв. Півень та фарби

А Синя Фарба — пір'ячко на хвості.

Cутєєв. Півень та фарби

Зелена — крильця.

Cутєєв. Півень та фарби

А Жовта — грудку.

Подивився Півник в дзеркало — себе не впізнав! Такий став гарний!

Cутєєв. Півень та фарби

Подякував Півень добрим Фарбам та веселий попрямував додому — все прямо, прямо, прямо. Йде та співає на весь ліс:

— Ку-ку-рі-ку!

Cутєєв. Півень та фарби

Лисенята побачили його, запищали:

— Мамо, мамо! Дивись — Півень назад йде!

Cутєєв. Півень та фарби

Розсердилась Лисиця:

— Цить! Я вже казала вам — цей Півень не годиться. Він несправжній, нерозфарбований.

— Мамо, мамо! Він справжній! Справжній живий Півень!

Хотіла Лиса наздогнати Півня, та пізно, він вже далеко пішов.…

Cутєєв. Півень та фарби

Повернувся Півень на знайомий двір.

— Тепер ти справжній Півень, — сказав Собака.

Більше ніхто з Півника не сміявся. Навіть курчата.

Cутєєв. Півень та фарби



Автор: Сутєєв В.; ілюстратор: Сутєєв В.

Подивитися аудіоказку:




На цьому сайті можна читати казки, скачувати їх у форматі .doc, слухати аудіоказки та дивитися відеоказки.


Сторінки в соц.мережах.
Підписуйтесь, щоб відстежувати нові надходження



В моєму російськомовному дитинстві були книжки з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати й розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились в моїй душі. Я б хотіла, щоб в україномовному дитинстві й моїх дітей також знайшлось місце цим дивовижним книжками. Саме для цього і була зроблена ця сторінка.

Більшість книг в цій збірці - унікальні, майже усі книги перекладені мною особисто, окремі переклади знайдені в букіністичних виданнях.

Валерія Воробйова



Якщо у вас є сайт, на якому можна скачати, або прочитати дитячi книги українською мовою, напишіть мені, і я додам ваш сайт в цей перелiк.

Контакти






© 2015-2017 Валерія Воробйова