Дитячі книги з малюнками українською мовою онлайн
  Головна    Про сайт    Помещик.com   


О.Туманян

Кікос

За мотивами вірменської казки

Кікос

Переклад українською – Валерія Воробйова
Сайт: Казка.укр – Дитячі книги з малюнками українською мовою
Ілюстрації – С.Постаджян

Було це чи не було, а жив колись бідняк, і була в нього дружина та три дочки.

Кікос

Пішла якось уся родина в поле працювати.

Кікос

Втомився батько, обтер піт з чола, каже старшій дочці:

– Візьми глечика, піди до криниці та принеси води.

Кікос

От пішла вона по воду. А навкруги – краса: квіти цвітуть, трави пахнуть, дурманять...

Кікос

Над криницею росло височенне дерево, розкинуло свою густу крону. Дівчина глянула вгору – верхівки не видно, аж їй в голові закрутилося.

Кікос

Сіла вона в тіні й думає:

– От вийду я заміж, буде в мене дитина, назву я сина Кікос...

Кікос

... От підросте він та залізе на це дерево і... Вай!.. Впав Кікос! Розбився мій Кікос!.. – Заплакала дівчина.

Кікос

Чекав-чекав батько дочку з водою, посилає до криниці середню:

– Піди подивися, що там трапилося, чому сестри так довго немає?

Кікос

Приходить до криниці середня дочка, бачить: сестра плаче, побивається, сльозами обливається.

– Що сталося? – питає середня сестра.

Кікос

– Як не плакати, – відповідає та, ридаючи, – я вийшла заміж, народився у мене синок Кікос, заліз на це дерево, впав і вбився!..

Кікос

Тут і середня сестра заплакала, заголосила:

– Вай, Кікосе!.. Вай, Кікосе-джан!..

Кікос

Прибігає до криниці третя сестра.

– Що сталося? Чому ви плачете?

Кікос

– Горе в нас, – каже середня, – синок твоєї старшої сестри, Кікос, пішов до лісу по хмиз, заблукав, та його, бідолашного, вовки утягли!..

Кікос

Заплакала і третя сестра:

– Вай, Кікосе! Вай, Кікосе-джан!..

Кікос

Незабаром підійшла до криниці й мати.

– Щоб мені осліпнути! Чому мої доньки плачуть?

Кікос

– Іди до нас, нещасна бабусю, – каже молодша дочка. – Твій онук Кікос поїхав до міста, по дорозі кінь поніс... Вбився наш любий Кікос.

Кікос

– Ва-а-ай! – Завила мати. – Кікосе-джан! Онук мій любенький!

Кікос

Захвилювався батько, теж до криниці пішов. А сонце нещадно палить, паморочить сиву голову.

Кікос

– Іди, іди поплач із нами, нещасний дідуню! – зустрічає його дружина. – Твій онук, Кікос, пішов на війну та й загинув на полі брані...

Кікос

Замислився батько, почухав потилицю, подивився на рідних і так йому тяжко стало, сльози потекли з почервонілих очей.

Кікос

– Ну, годі! – Сказав він – Сльозами горю не зарадиш... Пішли до церкви панахиду відслужимо по нашому хлопчику.

Кікос

Прийшли вони до церкви, замовили панахиду. Загув дзвін, збираючи народ.

Кікос

Зібралися односельці, запитують один одного:

– Коли це народився Кікос? Коли померти встиг?

Кікос

На панахіду бика зарізали, м'ясо зварили, все село пригощається. Музики грають сумну мелодію...

Кікос

А священик з кадилом ходить, їжу освячує.

Кікос

Плаче батько, плаче мати, плачуть дочки, розпустивши на знак жалоби коси по плечах.

Кікос

Плаче, надривається в люльці малюк Кікос...

Кікос

Тягне підліток Кікос в'язку хмизу, зупинився, дивиться на всіх здивовано.

– Чому всі люди в жалобі?

Кікос

Хвацько гарцює на рудому жеребці юнак Кікос, сміється, дивлячись на родичів.

Кікос

Підвелося все сімейство бідняка, подякували гостям за участь і додому пішли.

Кікос

Тут їм назустріч воїн Кікос – в обладунках, з мечем в руці.

– Е-ге-гей!

Кікос

Тут вилетіла з кущів ворожа стріла, летить прямо в груди нашому герою.

Кікос

Завмерли в страху його рідні.

Кікос

А Кікос схопив стрілу на льоту і каже:

– Гей, ви, та як же я загину, коли я ще й не народився? – і засміявся.

Кікос

Радісно зашуміло могутнє дерево над криницею, ласкаво задзюрчав струмок, яскравим полум'ям спалахнуло сонце, розсипаючи навколо золоті іскри.

Кікос

Посвітлішали обличчя бідняка і всього його сімейства. Засміялися вони і весело додому пішли.

Кікос



Автор: Туманян О.; ілюстратор: Постаджян С.


На цьому сайті можна читати казки, скачувати їх у форматі .doc, слухати аудіоказки та дивитися відеоказки.


Сторінки в соц.мережах.
Підписуйтесь, щоб відстежувати нові надходження



У моєму російськомовному дитинстві були книжки з малюнками чудових ілюстраторів, таких як Володимир Сутєєв, Юрій Васнєцов та інших. Я дуже любила їх читати і розглядати. Ці казки та оповідання назавжди залишились у моїй душі. Дитинство моїх дітей - україномовне, і я б хотіла читати їм ці книги українською. Саме для цього і було зроблено цей сайт.

Більшість казок та оповідань я перекладаю сама, деякі знаходжу в букіністичних виданнях, у деякі, вже викладені в Інтернеті, я додаю ілюстрації.

Валерія Воробйова



Якщо у вас є сайт, на якому можна скачати, або прочитати дитячi книги українською мовою, напишіть мені, і я додам ваш сайт в цей перелiк.

Контакти






© 2015-2018 Валерія Воробйова